自我辩解
zìwǒ biànjiě
оправдываться
zì wǒ biàn jiě
try to justify oneself; self-justification; self-defencezìwǒ biànjiě
self-justification; self-defenseпримеры:
我终于找到了阴魂不散的亚历山大的踪迹。我发现亚历山大和卢锡安十分清楚他们谋杀精灵的事情。他们利用我做人体炸弹!亚历山大自我辩解,对于杀害精灵和利用我的行为没有丝毫悔过之意。
Я наконец-то выследил постоянно воскресающего Александара. Оказывается, и Люциан, и Александар прекрасно понимали, на что обрекают эльфов. Они использовали меня в качестве террориста-смертника! Более того, Александар, убежденный в собственной непогрешимости, не чувствует угрызений совести ни за эльфов, ни за то, что использовал меня.
自我辩护;自我代表
самостоятельное представительство
пословный:
自我 | 辩解 | ||
1) сам, себя; само-, эго- (в словообразовании); индивидуальный
2) эго, я
|
1) давать разъяснения, оправдываться
2) защищать, оправдывать; апология
|