脱离开…考虑
_
отвлечься; отвлекаться
примеры:
离开。你需要考虑一会儿。
Уйти. Вам нужно обдумать это.
你考虑过想要离开避难所吗?
Ты когда-нибудь думала о том, чтобы уйти из убежища?
告诉玛格你会考虑的。然后离开。
Сказать Маргу, что вы подумаете. Попрощаться и уйти.
巴尼,我想你或许该考虑离开。
Возможно, тебе стоит податься куда-нибудь в другое место, Барни.
我必须考虑身为一个国王该做的事,如果现在就随你离开,家族会认为我临阵脱逃,是一个懦夫。所以,我必须先赢得王位才行。
Прости, но я должен думать, как пристало королю. Если я уеду сейчас, кланы сочтут это трусостью. Сперва я должен завоевать корону.
仔细考虑了一下,我还是离开吧。
Пожалуй, я все-таки пойду.
表示你有很多事需要考虑,需要离开了。
Сказать, что вам нужно подумать, и попрощаться.
她过于自信了。告诉她,她应该考虑组队离开这里。
Слишком уж она самоуверенна. Сказать ей, что это зря: пусть лучше подумает, как объединить усилия и скорее свалить отсюда.
考虑一会儿。跟她说你不想冒犯众神,让她离开队伍。
Задуматься на мгновение. Сказать, что вы не желаете искушать богов. Попросить ее покинуть отряд.
当你的护盾消失后,可以考虑暂时离开战斗让护盾重新充能。
Когда время действия ваших щитов истечет, постарайтесь на время выйти из боя, чтобы они восстановились.
“我们会考虑的。”警督把笔记本塞进上衣口袋,转身离开了。
«Мы примем это во внимание». Лейтенант опускает блокнот в карман куртки и готовится уйти.
好吧,不过听着:我会考虑的,不过我不能放着这头捕食许多无辜人的熊就这么离开。
Ладно, слушай, я подумаю. Но нельзя позволить этому медведю и дальше губить невинных людей.
但当我开始考虑是否应该退下神位时…我才发现,我还有许多无法离开的理由。
Но после длительных раздумий, я понял, что у меня осталось ещё много причин не покидать свой пост.
朋友,我们还是先别操心那个了。你何不离开那扇门,让我们等到下午再去慢慢考虑这些事情。
Давай не будем сейчас об этом беспокоиться. Может, ты просто отойдешь от ворот, и мы скоротаем день за приятными делами?
“就算她离开了五分钟,也不意味着她能∗神奇地∗爬上屋顶朝他开枪。”他轻敲着自己的太阳穴。“我也考虑过——那是不可能的。”
И если ее не было пять минут — это не значит, что она ∗волшебным образом∗ перелетела на крышу и пристрелила его. — Он стучит по виску. — Я прикидывал — нереально.
“就算她离开了五分钟,也不意味着她能∗神奇地∗爬上屋顶朝雇佣兵开枪。”他轻敲着自己的太阳穴。“我也考虑过——那是不可能的。”
И если ее не было пять минут — это не значит, что она ∗волшебным образом∗ перелетела на крышу и пристрелила наемника. — Он стучит по виску. — Я прикидывал — нереально.
пословный:
脱离 | 离开 | … | 考虑 |
1) избавиться (оторваться) от...; покинуть, оставить; уйти; расстаться, отрешиться от..., разойтись, пошел (команда)
2) физ. момент отделения (тела); отрывный, параболический
|
1) уезжать из...; покидать, уходить; расставаться, разлучаться с...; отступать[ся], отходить (от чего-л.)
2) обходиться (без); быть в отрыве от...; отделываться от...; помимо, кроме
|