能否存在下去
_
быть или не быть
примеры:
现在你有机会完美地结束这场面试了。很快你又同他们辩论起来一个去商品化的灵性是否能在资本主义下存在……
Вот он, твой звездный час. Скоро вы уже будете вовлечены в дискуссию о том, возможна ли вообще демеркантилизированная духовность в условиях капитализма...
这是个不错的开始。他们开始放松警惕了。你感到事态回到掌控之中。很快你又同他们辩论起来一个去商品化的灵性是否能在资本主义下存在……
Хорошее начало. Из парней потихоньку уходит напряжение. Ситуация под контролем, настрой расслабленный. Скоро вы уже будете вовлечены в дискуссию о том, возможна ли вообще демеркантилизированная духовность в условиях капитализма...
相信我,只要给我一把小刀,我有自信能在无论任何环境生存下去!
Поверь, чтобы выжить где угодно, мне понадобится только мой верный нож!
到处瞎跑招惹格里夫的守卫可不是个好办法。实际上,我可以跑去问问他是否能在他队伍里给你留个差事。如果你在寻找什么的话,加入他是在这里活下去的最好方法。
Ну, слоняться тут и доставать стражников Гриффа – это точно не дело. Я бы на твоем месте пошла и спросила, не найдется ли у него и для тебя местечко. Если хочешь уцелеть, то лучше всего пойти в банду.
пословный:
能否 | 存在 | 在下 | 下去 |
возможно ли это?; возможно ли..., можно ли...; сможет или нет?
|
1) существовать, иметься; существование, бытие; присутствие; наличие
2) сущность, существо
|
1) ниже; помещаться ниже
2) вежл. я; Ваш покорный слуга
|
1) спускаться, сходить (туда)
2) убираться вон, уходить прочь
3) продолжаться
-xiaqu, -xiaqù
сложный глагольный суффикс (безударный вариант после основы, ударный — после инфикса 得, 不, 了), указывающий а) направление действия — вниз и от говорящего лица
б) продолженность действия (от настоящего к будущему)
в) усиление признака
|