肩负重任
jiānfù zhòngrèn
нести тяжелую ответственность
Избавление от бремени
Облегчение бремени
Долг
брать на себя большую ответственность
jiān fù zhòng rèn
hold an important position; sustain (assume) great responsibilities; take up the heavy responsibilityjiānfù zhòngrèn
shoulder heavy responsibilitiesпримеры:
你在这场战事中也肩负重任。带上这柄剑,用它激励作战的将士们。跟克雷南·阿朗纳斯谈一谈,参与吉尔尼斯城的保卫之战吧。
Ты тоже играешь важную роль в этом замысле. Возьми эту рапиру и оправляйся в бой – пусть это зрелище вдохновит наших бравых воинов. А теперь ступай и поговори с Креннаном Аранасом. Он ждет только тебя, чтобы начать битву за Гилнеас.
我的直觉告诉我,她在战争前线,为受伤的士兵包扎。我和她说过,这么做毫无意义。你救下一百个人的同时,也会有一千个人死去。但是这样的医生肩负重任,你是劝不了的。
Что-то мне подсказывает, что где-то на фронте, латает солдат. Я говорил ей, что это бессмысленно. Что пока она спасает сотню жизней, погибает еще тысяча. Но... сложно спорить с медиком, увлеченным высокой идеей.
肩负重担
undertake heavy responsibility
肩负重荷
взять на себя тяжёлую ответственность
吉拉波的军队主力驻扎在骁勇堡内,肩负着维系城市安宁这项重任。
В Бастионе Доблестных расположен штаб солдат Гирапура, на которых возложена задача поддерживать мир в городе.
乐于肩负重担
be ready to take on heavy responsibilities
执政院的执法部队主力驻扎在骁勇堡内,肩负着维系社会安宁这项无尽重任。
В Бастионе Доблестных расположена штаб-квартира блюстителей Консульства, на которых возложена невозможная задача: поддерживать мир.
你将是我的勇士,鉴于你遭受的苦难和做出的牺牲,没人比你更适合。你是天选者,肩负保护所有人的重任。
Ты станешь моим воителем, и, глядя на то, что ты уже прошел и какие жертвы принес, я не могу найти лучшего кандидата. Ты... ты защитишь наш народ.
肩重任
нести большую нагрузку, справляться с тяжёлой работой
她过去曾肩负着教学与监督的重任,现在这效果在一群优秀的学生的日益增长的成就中反映出来。
She shouldered a heavy burden of teaching and supervision, now reflected in the growing achievements of a brilliant galaxy of pupils.
身肩重任
взять на себя тяжёлую ответственность
我们隶属于一支精英部队的特种分队,而此行的目的不仅仅是与部落周旋,还肩负着调查附近海床地质剧变的重任。
Мы – члены особого подразделения элитных войск, посланные сюда не только для оказания сопротивления Орде, но и для изучения значительных геологических возмущений, происходящих здесь на морском дне.
我是泰坦之女弗蕾亚的化身之一。作为生命的守护者,我肩负着保卫这片土地的重任,要确保它不被天灾军团染指。
Я – воплощение одного из аспектов Фрейи, дочери титанов. Я – Хранительница Жизни; меня оставили здесь, чтобы охранять долину от войск Плети.
前哨站肩负着监视潜在的敌对势力的重任。一旦联盟对凄凉之地发动攻击,我们的工作可以确保这项行动不受干扰。
Мы – передовой пост сил в этом регионе, и отвечаем за то, чтобы заранее выявить возможных противников и избавить Альянс от неприятных сюрпризов, когда начнется кампания в Пустошах.
пословный:
肩负 | 负重 | 重任 | |
нести на плечах
|
1) нести на спине тяжесть, нести тяжёлое бремя
2) нагрузка, отягощение
|