肥胖的
такого слова нет
肥胖 | 的 | ||
в русских словах:
гладкий
4) прост., (упитанный) 肥胖的 féipàngde
гладко. . .
(复合词前一部分)表示 1) "平滑的”、“肥胖的”之意, 如: гладкошёрстый(动物的)毛平整光滑的. гладколицый 脸部肥胖的. 2) “无花纹的”、“单色的”之意, 如: гладкокрашеный 素色的.
дебелый
肥胖的 féipàngde, 胖 [的] pàng[de]
жирный
3) (толстый, тучный) 肥[的] féi[de], 肥胖的 féipàng-de, 胖的 pàngde
мясистый
2) (жирный) 肥胖的 féipàngde; (о плодах и т. п.) 肥厚的 féihòude
сытый
2) разг. (откормленный) 养肥的 yǎngféide, 肥胖的 féipàngde
толстомясый
толстомясый священник - 肥胖的神甫
упитанный
养得肥胖的 yǎngde féipàng-de; (о животных) 上膘的 shàngbiāode, 膘满的 biāomǎnde
упитанный ребёнок - 养得肥胖的小孩
в примерах:
肥胖的男子
полный мужчина
养得肥胖的小孩
упитанный ребёнок
肥胖的
бариатрический
那肥胖的老人一跩一跩地穿过马路。
The stout old man waddled across the road.
缺乏运动是肥胖的主因。
Недостаток физической активности является основной причиной ожирения.
把肥胖的身体压在…身上
навалиться всей тушей
我要你在那些战槌食人魔愚蠢而肥胖的脑袋里播下仇恨的种子。去吧,嘲颅废墟就坐落在此地西北方的山脚下。
Теперь мы дадим хорошего пинка этим жирным тупицам из Боевого Молота. На северо-западе, у горного кряжа, ты найдешь руины Веселого Черепа.
在此处以北,北谷以西,你可以找到一条肥胖的巨虫——淤血虫。
К северу отсюда и к западу от Северного Дола обитает огромный червь Мерзкослиз.
你还想让扎姆沙教你什么呢?你已经学到了扎姆沙的所有烹饪秘诀,所以扎姆沙已经无能为力了!肥胖的<race>应该去加基森,你可以在那里找到一个名叫迪尔格的小地精——他会帮助你的。
当你成为炙手可热的大厨时,再回来教教扎姆沙吧,好吗?出发吧!
当你成为炙手可热的大厨时,再回来教教扎姆沙吧,好吗?出发吧!
Как может Замджа научить тебя всему на свете? Ты знаешь все кулинарные заговоры Замджи и требуешь новых!
Замджа ничем помочь не может. Пусть <толстый/толстая:r> <раса> пойдет в Прибамбасск. Найдешь там мелкого гоблина по имени Могиль – вот он тебе и поможет, обжора.
Когда станешь великим поваром – вернешься, научишь Замджу всему, что знаешь, а? Ну, ступай, ступай.
Замджа ничем помочь не может. Пусть <толстый/толстая:r> <раса> пойдет в Прибамбасск. Найдешь там мелкого гоблина по имени Могиль – вот он тебе и поможет, обжора.
Когда станешь великим поваром – вернешься, научишь Замджу всему, что знаешь, а? Ну, ступай, ступай.
你对肥胖的人有意见?
У тебя что, проблемы со всеми толстыми людьми?
“听到没,”她尖叫道,“像一只肥胖的阿米巴!你甚至都没法∗操∗!真可悲。”
Слышь, — визжит она, — как жирная амеба! Ты даже ебаться не можешь! Фу.
“我认为他死后就立刻竖直了,血液都汇聚到了他的手脚,还有脖子上。”他指着他肥胖的下巴。
«Я думаю, что сразу после смерти он пребывал в вертикальном положении. Кровь скопилась у него в руках и ногах. И в области шеи». Он указывает на разбухший подбородок.
你扯下他的马裤,胯下满是肥胖的细纹。阴茎萎缩着,只有小半部分暴露在外。这里并没有什么神秘或值得注意的东西。
Ты стягиваешь с тела штаны. Промежность покрыта мелкими прожилками, пенис сморщился и словно наполовину втянулся в пах. Тут нет ничего ни загадочного, ни хотя бы стоящего внимания.
肥胖的货車司机对过去的岁月流露出渴望。
В толстом дальнобойщике есть какая-то тоска.
“这就是我喜欢你的原因,哈里!”他用肥胖的手指指向了你。“一个好男人应该明白自己的优点和缺点,而你,我的朋友……你是∗有史以来最伟大的∗那一个。”
«Вот поэтому вы мне и нравитесь, Гарри!» Он указывает на тебя пальцем. «Хороший человек всегда знает свои сильные и слабые стороны, а вы, друг мой... вы — один из лучших».
他称他的宝库为∗索尔金∗。它是污秽的。有传言说他睡在一堆巨大的浸金羽毛之上,就像一头肥胖的恶龙,不像普通人一样睡在床上。
Он называл ее «Сол Аурум». Это была вопиющая непристойность. Кроме того, говорили, будто бы вместо обычной человеческой кровати он спит на груде позолоченных перьев, как какой-то разжиревший дракон.
也有可能是个极度肥胖的人。
Это мог быть кто-то с крайней степенью ожирения.
只有下肢是粉色中透露着一点蓝:他肥胖的手、大腿和脖子,就在绞索上面。尸体其余的部分在凌冽的春风中呈现深绿色。
Розовый с синими отметинами проступает только на бедрах и в верхней части тела: на его разбухших руках и на шее, сразу над петлей. Остальное тело в холодном весеннем воздухе кажется темно-зеленым.
他的衬衫太小,紧绷得让人觉得很不舒服。工装裤虽然系了条皮带,看起来却适合一个比他∗还要∗肥胖的人。
Рубашка слишком тесная, она на нем в обтяжку. А комбинезон, перепоясанный ремнем, подошел бы куда более корпулентному человеку.
在另一个地方,一位肥胖的女性坐在一张藤椅上,她在窗上留下了球状的剪影。窗外是大科戎。一片暮色中,麦克·托尔森警长向她伸出手。这不是为了别的,而是为了确认她∗已经∗死了。
В другой части города очень толстая женщина сидит в плетеном кресле, ее шарообразный силуэт четко вырисовывается на фоне окна. За стенами ее дома — Гран-Курон. День сержанта Мака Торсона только что стал гораздо мрачнее. Он подходит к креслу, вытянув руку. В основном, чтобы убедиться, что она действительно мертва...
好吧。结果根本不是巨人做的,是个肥胖的森林巨魔。而埋伏攻击护卫队的是一群盗匪。
Ладно. Оказалось, никакой это не великан, а толстый лесной тролль. А караваны грабила шайка разбойников.
瞄准肥胖的对手。
Выберите толстого противника.
柔软、肥胖的身体部位
Soft, fatty body tissue.
那件紧身套头毛衣反更突出了他那肥胖的肚子。
The tight jumper only accentuated his fat stomach.
西方国家很多人都有过度肥胖的问题。
Obesity is a problem for many people in western countries.
肥胖症学研究肥胖的原因、预防和治疗的医学的分支
The branch of medicine that deals with the causes, prevention, and treatment of obesity.
新来的经理是个肥胖的中年女士。
The new manager is a portly middle-aged woman.
肥胖的不匀称的体型
a fat, shapeless figure
角落里站着个雕像,将它肥胖的紫色大鼻子按进小屋墙上的缺口里。喃喃低语从它参差的牙齿和浮肿的嘴唇中传出。
В углу хижины стояла темная фигура. Ее мясистый красный нос упирался в стену, а из распухших губ, за которыми виднелись гнилые зубы, вырывалось мрачное бормотание.
你不过是只肥胖的蝾螈,但又不知道为什么你这种人~哼哼~居然能建立一整个帝国。现在快从我跟前消失,免得我发出什么不该发的尖叫声。
А ты просто тритон-переросток, хотя твоя раса ~фырк~ и ухитрилась как-то выстроить империю. Давай, прочь с моих глаз, а то я недостойно завизжу.