聪明一世糊涂一时
_
см. 聪明一世,懵懂一时
ссылается на:
聪明一世,懵懂一时_
был умён весь век, поглупел на миг; обр. и на мудреца находит затмение; и на старуху бывает проруха; на всякого мудреца довольно простоты; конь о четырех ногах, да (да и тот) спотыкается; ума палата, да разуму маловато; ума палата, да ключ потерян
был умён весь век, поглупел на миг; обр. и на мудреца находит затмение; и на старуху бывает проруха; на всякого мудреца довольно простоты; конь о четырех ногах, да (да и тот) спотыкается; ума палата, да разуму маловато; ума палата, да ключ потерян
примеры:
聪明一世,糊涂一时。
И на старуху бывает проруха.
任何一位聪明人也会做出糊涂事; 聪明一世, 糊涂一时; 智者千虑, 必有一失.
на всякого мудреца довольно простоты
(旧)
[直义] (人生在世)并非任何时候都能保护好自己.
[参考译文] 智者千虑, 必有一失; 聪明一世, 糊涂一时.
[例句] Но недаром сложена пословица, что на всякий час не обережёшься. Как ни тщательно и любовно берегли Ахиллу от его увлечений, всё-таки его не могли совсем уберечь от них, и он самым
[直义] (人生在世)并非任何时候都能保护好自己.
[参考译文] 智者千虑, 必有一失; 聪明一世, 糊涂一时.
[例句] Но недаром сложена пословица, что на всякий час не обережёшься. Как ни тщательно и любовно берегли Ахиллу от его увлечений, всё-таки его не могли совсем уберечь от них, и он самым
на всякий час не обережёшься
пословный:
聪明一世 | 糊涂一时 | ||