考虑过的
_
advised
в русских словах:
продуманный
周密考虑过的 zhōumì kǎolǜguo-de, 经过考虑的 jīngguò kǎolǜ-de
продуманный ответ - 周密考虑过的回答
продуманное решение - 周密考虑过的决定
примеры:
周密考虑过的回答
продуманный ответ
周密考虑过的决定
продуманное решение
这件事我连考虑也没考虑过
Об этом я и не мыслил
经过再三考虑,我还是决定放弃。
Всесторонне обдумав, я все таки решил отказаться.
我们经过慎重考虑后才应承此事。
We considered gravely before giving our consent.
老张一次也没考虑过自己的错误
Лао Чжан ни разу не задумывался над собственными ошибками
瞬态研究(考虑到过程不稳定性影响的研究)
углублять с учётом влияния нестационарности
他经过充分考虑后才接受了这个建议。
He considered fully before accepting the offer.
最低保证(飞行)性能(考虑使用过程中性能降低的情况)
минимальные гарантированные лётные характеристики с учётом ухудшения в процессе эксплуатации
最低保证{飞行}性能(考虑使用过程中性能降低的情况)
минимальные гарантированные лётные характеристики с учётом ухудшения в процессе эксплуатации
最大保证{飞行}性能(不考虑使用过程中性能降低的情况)
максимальные гарантированные лётные характеристики без учёта ухудшения в процессе эксплуатации
用最高保证性能爬高(不考虑使用过程中性能可能变差的情况)
набор высоты с максимальными гарантированными характеристиками без учёта возможного ухудшения в процессе эксплуатации
最低性能保险高度(考虑到使用过程中性能变差的情况)
минимальная гарантированная высота
用最低保证性能爬高(考虑使用过程中性能可能变差的情况)
набор высоты с минимальными гарантированными характеристиками с учётом возможного ухудшения в процессе эксплуатации
最小保证曲率轨迹(考虑使用过程中性能变坏的情况)
траектория минимальной гарантированной кривизны (с учётом ухудшения характеристик в процессе эксплуатациии)
实际最小上升斜度(考虑到使用过程中性能变坏的情况)
минимальный гарантированный градиент набора высоты с учётом ухудшения характеристик в процессе эксплуатации
实际最大上升斜度(考虑到使用过程中性能变坏的情况)
минимальный гарантированный градиент набора высоты с учётом ухудшения характеристик в процессе эксплуатации
- 老李,你考虑过20年以后的生活吗?
- 想那么远干嘛?走一步是一步。
- 想那么远干嘛?走一步是一步。
- Лао Ли, ты когда-нибудь думал, какой будет жизнь через двадцать лет?
- Зачем загадывать так далеко вперед? Прожил день и ладно (Всему свое время)
- Зачем загадывать так далеко вперед? Прожил день и ладно (Всему свое время)
最大保证曲率轨迹(不考虑使用过程中性能变坏的情况)
траектория максимальной гарантированной крутизны без учёта ухудшения характеристики в процессе эксплуатации
[直义] 两手腰间插, 两眼望着天花板.
[释义] 指讲究穿戴,过多考虑自己的人.
[释义] 指讲究穿戴,过多考虑自己的人.
руки в боки глаза в потолоки
[直义] 要教育别人, 必先增长自己的才智.
[例句] - Небось всё думаешь, как экзамен свой выдержать? - Думаю. - И правильно делаешь, парень. Тебе много думать надо, если задумал стать учителем. Старики говорили: чтобы других учить, надо свой разум наточить. "你也许总在考虑如何通过考试吧?"
[例句] - Небось всё думаешь, как экзамен свой выдержать? - Думаю. - И правильно делаешь, парень. Тебе много думать надо, если задумал стать учителем. Старики говорили: чтобы других учить, надо свой разум наточить. "你也许总在考虑如何通过考试吧?"
чтобы других учить надо свой разум наточить
- 我想上这所大学,可是不喜欢这个专业!
- 不管怎么说,这是我和你妈反复考虑过的,就这样吧。
- 不管怎么说,这是我和你妈反复考虑过的,就这样吧。
- Думаю поступать в этот университет, но не нравится эта специальность.
- Как бы то ни было, мы с твоей мамой это решили. Так и будет.
- Как бы то ни было, мы с твоей мамой это решили. Так и будет.
考虑采取进一步措施加强合作以解决常规弹药储存过剩问题政府专家组
Группа правительственных экспертов для рассмотрения дальнейших шагов по укреплению сотрудничества в связи с вопросом об избыточных запасах обычных боеприпасов
пословный:
考虑 | 虑过 | 的 | |