老牛不饮水,不能强按头
_
You can’t force an ox to bend its head to drink.; A man may lead a horse to the water, but he cannot make him drink.; not impose one’s will on sb.; You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
lǎo niú bù yǐn shuǐ bù néng qiáng àn tóu
You can't force an ox to bend its head to drink.; A man may lead a horse to the water, but he cannot make him drink.; not impose one's will on sb.; You can take a horse to the water but you cannot make him drink.пословный:
老牛 | 不饮 | 饮水 | , |
1) 年老的牛。
2) 今亦以喻指踏实勤恳为人民服务的人。
|
1) пить воду
2) питьевая вода
|
不能 | 强 | 按头 | |
1) нельзя; нет; не быть в состоянии
2) неспособность
3) не следует, нельзя; недопустимый; невозможный
|
Iтк. в соч. упрямый; упорный
II [qiáng]1) сильный; мощный
2) с помощью силы; силой; насильно
3) (быть) лучше; превосходить
4) свыше; более
III [qiăng] 全词 >>1) через силу; еле-еле
2) тк. в соч. заставлять; принуждать
|