老子婆娑
_
婆娑, 盘旋、 徘青老子婆娑乃自言徘徊流连不去。 晋书·卷六十六·陶侃传: “将出府门, 顾谓愆期曰: “老子婆娑, 正坐诸君辈。 ””宋·辛弃疾·沁园春·有酒忘杯词: “徘徊久, 问人间谁似, 老子婆娑。 ”
lǎo zǐ pó suō
婆娑,盘旋、徘徊。老子婆娑乃自言徘徊流连不去。
晋书.卷六十六.陶侃传:「将出府门,顾谓愆期曰:『老子婆娑,正坐诸君辈。』」
宋.辛弃疾.沁园春.有酒忘杯词:「徘徊久,问人间谁似,老子婆娑。」
пословный:
老子 | 婆娑 | ||
I, lǎozi
1) отец
2) я (гневно или шутливо о себе)
II, lǎozǐ
1) Лао-цзы (китайский философ)
2) см. 道德经
|
1) плясать, носиться в пляске
2) ходить кругом (взад и вперёд), бродить
3) распущенность, распутство
4) непринуждённо, легко
5) разбрестись, рассеяться 6) ослабеть, увянуть, поникнуть
7) носиться в воздухе (о мелодичных звуках музыки)
8) сидеть в спокойной позе; отдыхать, делать передышку
9) пышный, густой, тенистый
10) кружиться; качаться; плясать
|