老八辈子
lǎobābèizi
1) давний, давнишний
2) устарелый, старомодный
lǎobābèi zi
形容古老、陈腐:这是老八辈子的话了,没人听了。lǎobābèizi
[stale] 极为古老、 陈旧
那是老八辈子的话, 如今可不时兴了
lǎo bā bèi zi
形容陈腐老旧,不合时宜。
如:「这种老八辈子的想法,恐怕没有人会採纳。」
lǎo bā bèi zi
age-old; ancient; old and decayed; stale; outworn; hackneyedlǎobābèizi
stale; outworn; hackneyed; old-fashionedпримеры:
这老八辈子的话,没人听了,你还讲它干嘛?
Никто не слышал такое устаревшее выражение, зачем ты его употребляешь?
пословный:
老八 | 八辈子 | ||