群众组织
qúnzhòngzǔzhī
массовая организация
массовые организации
qúnzhòngzǔzhī
有广大群众参加的非国家政权性质的团体,如工会、妇联、共青团、学生会等。qúnzhòng zǔzhī
[mass organization] 非国家政权性质的群众团体
qún zhòng zǔ zhī
communal organizationmass organization
qúnzhòng zǔzhī
mass (nongovernmental) organization; people's organization代表群众利益,有广大群众参加的非政权性质的社会团体。包括工会、妇女联合会、青年联合会、学生联合会等等。
частотность: #28178
примеры:
群众组织起来了
Массы организовались
宣传群众, 组织群众, 武装群众
вести среди масс агитацию и пропаганду, организовывать и вооружать их
群众自发地组织起来了。
The masses organized spontaneously.
动员和组织人民群众抗击敌人空中袭击
мобилизовывать и организовывать народные массы для отражения воздушного нападения противника
试图创建观众群组时发生错误。
Произошла ошибка при попытке создать группу зрителей.
新任的迪菲亚兄弟会首脑一定就在这茅屋里策划着整个行动。她父亲组建的组织胁迫和屠杀了数百名无辜的群众,为了他们,我要你进去把她干掉。
Новоиспеченная атаманша братства Справедливости наверняка сидит в хижине и руководит всей операцией. Ты <должен/должна> проникнуть туда и убрать ее – ради сотен невинных людей, которых держала в страхе и убивала эта шайка, собранная еще отцом нынешней атаманши.
пословный:
群众 | 组织 | ||
1) народные массы; масса; народ; массовый
2) люди, народ; обычный (типичный) человек; в [общей] массе
3) человек из [беспартийной] массы (из народа ― в отличие, напр. от членов партии), беспартийный
4) массовка
|
1) организовывать, образовывать, формировать; организация, образование, формирование; организационный
2) организация, корпорация ; орган
3) (в условиях подполья) партийная организация [КПК]; партийная принадлежность; партия 4) образование, формация; строение, структура; морфология; система
5) биол. ткань; тканевый; в сложных терминах: гисто-
6) текст. ткать; тканьё
|