群众纪律
qúnzhòng jìlǜ
дисциплина масс, народная дисциплина
mass discipline
中国人民解放军军人为维护人民群众利益、正确处理军政军民关系必须遵守的纪律。主要内容包括:关心和维护人民群众的利益,尊重群众的风俗习惯,正确处理同人民群众的关系等。
примеры:
遵守群众纪律
maintain discipline in relations with the masses
八个坚持 八个反对坚持解放思想,实是求是 反对W循守旧,不思进取;坚持理论联系实际 反对照抄照搬,本本主义:坚持密切联系群众 反对形式主义,官僚主义;坚持民主集中制原则.反对独断专行,软弱涣散;坚持党的纪律 反对自由主义;坚持潸正廉洁.反对以权谋私;坚持艰苦奋斗 反对享乐主义;坚持任人唯贤 反对用人上的不正之风
требования ЦК относительно «восьми за и восьми против» (в развернутом виде это : всегда быть за раскрепощение сознания и реалистический подход к делу, но против косности и равнодушия к прогрессу; за соединение теории с практикой, но против механического к
八个坚持, 八个反对""(坚持解放思想,实是求是, 反对W循守旧,不思进取;坚持理论联系实际, 反对照抄照搬,本本主义:坚持密切联系群众, 反对形式主义,官僚主义;坚持民主集中制原则.反对独断专行,软弱涣散;坚持党的纪律, 反对自由主义;坚持潸正廉洁.反对以权谋私;坚持艰苦奋斗, 反对享乐主义;坚持任人唯贤, 反对用人上的不正之风)
требования ЦК относительно «восьми за и восьми против» (в развернутом виде это : всегда быть за раскрепощение сознания и реалистический подход к делу, но против косности и равнодушия к прогрессу; за соединение теории с практикой, но против механического к
пословный:
群众 | 纪律 | ||
1) народные массы; масса; народ; массовый
2) люди, народ; обычный (типичный) человек; в [общей] массе
3) человек из [беспартийной] массы (из народа ― в отличие, напр. от членов партии)
4) массовка
|
1) дисциплина; дисциплинарный
2) законы, правила
|