缺心眼
quē xīnyǎn
см. 缺心眼儿
ссылается на:
缺心眼儿quē xīnyǎnr
недоумок, тупица, наивный, простачок
недоумок, тупица, наивный, простачок
в русских словах:
межеумок
-мка〔阳〕 ⑴〈俗〉不大聪明的人, 缺心眼的人. ⑵〈口〉难以归类的人 (或物、现象等); 不伦不类的人; 四不像的东西.
недоумие
〔中〕考虑不周; 缺心眼儿, 傻. сделать (что) по ~ию 傻里傻气地做出…
недоумок
-мка〔阳〕〈口〉傻里傻气的人, 缺心眼儿的人.
примеры:
他好像是缺心眼儿。
Похоже, он не смекалистый.
有点缺心眼儿
не все дома
пословный:
缺 | 心眼 | ||
I гл.
1) недоставать; не хватать
2) отсутствовать, не являться; не иметься
II прил.
1) неполный, ущербный; выщербленный, попорченный; разбитый, сломанный 2) незаполненный; опущенный, пропущенный
III сущ.
1) вакансия
2) недостаток, изъян, дефект; прореха
|
1) разум и прозорливость
2) будд. глаз души; чувственное зрение (см. также 心眼儿)
|