缝合巨人
_
Лоскутный изрыгатель
примеры:
天灾军团设立了一处名叫缝合场的大型实验地,专门用来制造憎恶和血肉巨人。如果我们摧毁了缝合场,巫妖王的军队数量就能锐减。
На Мясопилке Плети создаются поганища и мясистые великаны. Если нам удастся закрыть Мясопилку, то Король-лич останется без значительной части армии.
缝合场的血肉巨人装配台附近有一座复生密室。去那里寻找一团缝合线以及博士的屠刀,然后将欧尔拉金的残肢放在密室中央的平台上进行缝合吧。
Рядом с Мясопилкой находится Святилище воскрешения. Поищи там катушку ниток и хирургический скальпель. Затем положи останки Олакина на большую плиту, находящуюся в центре святилища, и приступай к работе.
你在摧毁缝合场及消灭巫妖王爪牙的行动中表现得很好。现在,我们要做的就是击败缝合场里最可怕的怪物——那个名叫摩比乌斯的血肉巨人。
Мясопилка разрушена, слуги Короля-лича убиты – ты хорошо <потрудился/потрудилась>! Осталось только уничтожить главное достижение Мясопилки – мясистого великана по имени Тлетворец.
但是无论是缝合到憎恶和血肉巨人,还是召唤骷髅仆从,都用不到萨隆邪铁啊。杀入玛雷卡里斯底层,找到那些骷髅符文锻造师,夺取它们正在加工的金属板。我们必须查明缝合场为什么需要用到这种金属。
Удивительно другое: этот металл не используется ни при создании поганищ и мясистых великанов, ни для призыва скелетов. На самом нижнем уровне Маликрисса ты найдешь костяных кузнецов рун. Добудь пластины, над которыми они работают. Надо узнать, зачем этот металл поставляется на Мясопилку.
前往缝合场,在血肉巨人装配台一带找到复生密室的入口。食尸鬼的首脑萨布诺克博士将他最可怕的造物“补丁”关押在那里。解开“补丁”的锁链,这对你控制天灾生物是非常有用的。
Разыщи вход в Святилище воскрешения – это где-то в Мясопилке, рядом с лабораторией мясистых великанов. "Отец-предводитель" вурдалаков, доктор Сабнок, держит там самое грозное и опасное из всех своих созданий, Заплатня. Освободи Заплатня от цепей и помоги ему отомстить доктору за все. Пусть творение само расправляется со своим творцом!
我的人民受到了巫妖王的屠杀。天灾军团正在使用风暴巨人的尸体制造血肉巨人,或者是把它们缝合成像塞穆那样的怪物。
Король-лич уничтожил моих людей. Теперь силы Плети используют тела штормовых великанов, чтобы делать из них безмозглых мясистых великанов или, еще того хуже, чудовищ, сшитых из разных кусков, наподобие Трыма.
将这些宝珠放置在缝合场三处关键位置的支架上——西南方的憎恶装配台和血肉巨人装配台,以及西方那口巨大的绿色天灾之锅附近。
Размести такие сферы у трех наиболее важных объектов: у лаборатории поганищ и лаборатории мясистых великанов на юго-западе, а также рядом с огромным зеленым котлом далеко на западе.
下面的缝合场里聚集了大群巫妖王的爪牙,这帮不知疲倦的怪物正在夜以继日地制造憎恶和血肉巨人。
Слуги Короля-лича не знают усталости. Они трудятся день и ночь: собирают поганищ и мясных великанов в лабораториях в Мясопилке. Они создают их десятками!
пословный:
缝合 | 巨人 | ||
1) накладывать шов, сшивать [вместе], зашивать, стачивать; наложение шва; шов
2) геол. сутура, сутурная зона, шов, шовная зона
|
1) великан, гигант, колосс, исполин
2) мед. больной гигантизмом
|