绽
zhàn
I гл.
1) распороться, разойтись (лопнуть) по шву
鞋绽了 туфли лопнули
2) лопнуть, раскрыться, распуститься (о бутоне)
梅欲绽 слива хочет распуститься...
绽花 раскрывшийся цветок
II сущ.
диал. лопнувший шов, прореха; разрез, дыра
衣裳划破了一绽 на одежде лопнул шов
补绽 чинить прореху (на одежде)
zhàn
= 綻
распороться; разорваться; разъехаться
鞋开绽了 [xié kāizhànle] - ботинки [туфли] порвались [разъехались]
zhàn
裂开:破绽 | 皮开肉绽 | 鞋开绽了◇脸上绽出了微笑。zhàn
綻
(1) (形声。 从糸(), 定声。 糸, 细丝。 本义: 衣服裂开)
(2) 同本义 [burst; split]。 俗称"开线"
衣裳绽裂。 --《礼记·内则》
(3) 又如: 绽破(衣缝裂开); 将绽(衣缝快要裂开)
(4) 皮肉破裂 [open; the skin is torn]。 如: 肉绽皮开(皮肉破裂); 绽口(开口)
(5) 饱满、 开裂。 特指花果 [break open as flowers burst]
春色方盈野, 枝枝绽翠英。 --北周·庾信《杏花》
(6) 又如: 绽花(花苞绽放); 绽蕊(开放的花)
(7) 缝补 [sew and mend]
茅茨覆宫殿, 封章绽帷帐。 --唐·杜牧《感怀》
(8) 又如: 绽衣(缝衣)
(9) 破费; 花费 [go to some expense]
多参白水江湖酒, 少绽黄边风月钱。 --明·汤显祖《还魂记》
zhàn
1) 动 衣服脱线。
如:「绽线」。
礼记.内则:「衣裳绽裂,纫箴请补缀。」
2) 动 破裂、裂开。
如:「皮开肉绽」。
唐.杜牧.感怀诗:「茅茨覆宫殿,封章绽帷帐。」
3) 动 花蕾吐放。
如:「绽放」。
唐.杜甫.陪郑广文游何将军山林诗十首之五:「绿垂风折笋,红绽雨肥梅。」
4) 形 饱满。
如:「饱绽」。
清.方薰.山静居画论下:「钩叶点心,须要精神圆绽,便有活致。」
zhàn
to burst open
to split at the seam
zhàn
动
(裂开) split; burst:
被打得皮开肉绽 be bruised and lacerated from flogging
衣裳绽线了。 The seam has split (burst).
zhàn
①<动>衣缝裂开。《礼记•内则》:“衣裳绽裂。”【又】<动>泛指开裂,裂开。杜甫《寄刘峡州伯华使君四十韵》:“凭久乌皮绽,簪稀白帽棱。”
②<动>缝。古乐府《艳歌行》:“故衣谁为补,新衣谁当绽。”
zhàn
1) 衣缝裂开。
2) 皮肉破裂。
3) 花蕾开放。
4) 引申指突出。
5) 缝补。
частотность: #17648
в самых частых:
синонимы: