细致周到
_
(with the attitude of) being meticulous and attending to minute details in everything
xì zhì zhōu dào
(with the attitude of) being meticulous and attending to minute details in everythingxìzhìzhōudào
meticulous and attending to minute details in everythingпримеры:
「敝人曾在贵府盘桓数日。阁下虽乏细致,但款待还算周到。叨扰多时,这生就此别过。」
«Я побывала в твоем доме, и ты был очень милым, хоть ничего и не подозревающим, хозяином. Но настало время прощаться».
我说呀,他们是有人形的机器。有些细致到根本看不出差别。
Как я сказал, это машины, которые похожи на людей. Некоторые до такой степени, что их вообще никак не отличить.
迪卢克的特色料理。先用眼睛饱尝精致细致的摆盘,再让柔嫩的肉排在唇齿间微微融化。嗯…没想到老爷还有这种手艺?
Особое блюдо Дилюка. Насладитесь тающими во рту рёбрышками. Удовлетворите свои эстетические потребности, а затем и голод. Кто подозревал, что Дилюк вообще умеет готовить?
пословный:
细致 | 周到 | ||