紧紧
jǐnjǐn
вплотную, плотно, неуклонно, крепко-накрепко, туго-натуго
jǐn jǐn
1) 形容密合紧束,不易分开、解除。
三国演义.第十九回:「将吕布绳缠索绑,紧紧缚住。」
儒林外史.第一回:「只见七八间草屋,一扇白板门紧紧关着。」
2) 密切而不分离的样子。
红楼梦.第四十三回:「茗烟越发不得主意,只得紧紧跟着。」
jǐn jǐn
closely
tightly
jǐn jǐn
closely; firmly; tightly:
紧紧盯着 watch closely; stare fixedly; gaze steadfastly
紧紧相连 closely linked
那条狗紧紧追赶着狐狸。 The dog was hard on the fox.
她发现追赶者紧紧地跟在她后面。 She found that the pursuer was close at her heels.
jị̌njǐn
closely; tightly
我紧紧抓住绳子。 I gripped the rope tightly.
1) 牢固;不放松。
2) 严密。
3) 事物呈现紧张状态。
частотность: #2090
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
门紧紧地锁着
дверь крепко заперлась
严密地盖上; (окно и т. п.) 紧紧地关闭
наглухо закрыть (банку и т. п.)
衣服紧紧地裹在身上
платье плотно облегает фигуру
她紧紧地抱住孩子
она прижала ребёнка к груди
把敌军紧紧地逼到河岸
прижать противника к реке
紧紧地拥抱...; 把...紧搂在怀里
сжать кого-либо в объятиях
紧紧地抱住
стискивать в объятиях
紧紧地团结在...的周围
тесно сплотиться вокруг кого-чего-либо
抓得紧紧的手
хваткие руки
紧紧地钉着敌人
неотступно преследовать противника
一条小狗紧紧地跟着我们
За нами увязался щенок
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: