等风
_
balanced draft
děng fēng
balanced draft; balanced blastequiblast
в русских словах:
изанемоны
〈复〉等风速线
изоанемона
等风速线
откопаться
Незачем сейчас лопаткой в снегу орудовать. Напрасный труд! Потерпи, отсидись, пока дуть перестанет, тогда и откопаешься. (Ажаев) - 现在在大雪堆里用锹铲也没用, 白费劲儿! 稍等一会儿, 躲一躲, 等风停了, 再扒开雪脱身出去。
примеры:
已经没有时间坐等风暴之末的更多援军抵达了。为了将这座谷地称为家园的所有同胞,我们现在就要做个了断。
У нас нет времени ждать, пока сюда прибудут другие последователи ордена Возрождения Шторма. Покончим с этим злом сейчас – ради всех, кто считает долину Штормом своим домом.
「我当然准备要起飞。 阿康是队上最可靠的鹫。 怕? 我怕? 不,我只是. . . 在等风向转好。」
"Ну конечно, я собираюсь подняться в воздух. Изо всех грифонов в эскадрилье Канг — самый надежный. Боюсь? Кто, я? Да нет, я просто. . . дожидаюсь попутного ветра".
待在这儿等风头过去比较好。
Лучше здесь затаиться и подождать.
我加入…但一旦得手,之后呢?城里肯定会有骚动,甚至爆发恐慌。我们要找个地方等风头过去。
Я в деле. Но когда все закончится, что потом? В городе начнутся беспорядки, возможно, паника... Нам придется где-то отсидеться.
一颗断头的辉煌已成为过往。无论它曾是何等风光...
Отделенная от тела голова не первой свежести – какой бы ни была "первая свежесть" для отрезанной головы...
我还有很多话想讲,但以后再说吧,等风头过了再说。
Я еще кое-что хотела тебе сказать, но с этим стоит подождать, пока все не уладится.
好的。你害了三任丈夫。你是黑寡妇。你只是来这里躲藏,等风头过去了,你就再次祸害其他人。
Хорошо. Ты убила трех мужей. Черная вдова. Ты здесь, пока не осядет пыль, а потом вновь продолжишь убивать.
好的。你杀了三任丈夫。你是黑寡妇。你只是来这里躲藏,等风头过去了,你就再次大开杀戒。
Хорошо. Ты убила трех мужей. Черная вдова. Ты здесь, пока не осядет пыль, а потом вновь продолжишь убивать.