符文巨人杜洛恩
_
Даррон Руноков
примеры:
不过,铁矮人仍在利用他们的魔法俘虏与奴役我的同胞们。加弗洛克正在想办法解放那些符文巨人,还他们以自由。到那座名叫特塞斯废墟的岛屿群找他吧,就在南面东风海岸中部的对面。
Но железные дворфы все еще пользуются своей силой, чтобы порабощать моих братьев. Гаврок пытается отыскать способ освободить рунических великанов. Ты найдешь его на маленьком скоплении островов посреди Побережья Восточного Ветра на юге. Это место зовется Руины Тетиса. Поспеши!
пословный:
符文巨人 | 杜 | 洛 | 恩 |
I сущ.
1) бот. груша берёзолистная (Pyrus betulaefolia)
2) * вост. диал. корень
II гл. 1) заваливать, засыпать, забивать: зажимать (напр. рот); изолировать, перегораживать; отрезать, разрывать; рвать (с чем-л., кем-л.); прекращать, пресекать
2) подделывать; измышлять; произвольный, огульный
3) делать кустарным способом (без соблюдения правил, канонов); доморощенный, самодельный, кустарный; низкого качества, плохой
4) вост. диал. делать дома (в своём хозяйстве); со своего огорода поля; непокупной, домашний; лучшего качества
III собств.
1) ист. Ду (княжество на территории нынешней пров. Шэньси, IXв. до н. э.)
2) Ду (фамилия)
|
I собств.
1) геогр. (сокр. вм. 洛水) река Ло (Лошуй)
2) геогр. (сокр. см. 洛阳) город Лоян 3) Ло (фамилия)
II гл.
* замёрзнуть, застыть (о воде)
|
I сущ.
1) милость; добрый поступок, благодеяние
2) доброта; любовь, тёплое (доброе) чувство; сострадание
3) стар. милостивое (высочайшее) пожалование; жалованный; милостивый (высочайший); офиц. вежл. Ваш II гл.
* испытывать чувство благодарности (к благодетелю), быть благодарным
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 恩县) Эньсянь (уезд в пров. Шаньдун)
2) Энь (фамилия)
IV част.
да, ага, угу, хорошо
|