空白片头
_
blank leader
blank leader
примеры:
我头脑里(完全)是一片空白--连一个答案也想不出。
My mind/memory was a (complete) blank I couldn't think of a single answer.
我脑中一片空白。
Ох, слов не хватает.
没有。大脑一片空白。
Не-а. Ничего. Пустота.
父母说,我说话倒相当清醒,可是对我来说,在事故发生后的那段时间,我头脑中完全是一片空白。
My parents say I talked rationally enough but for me the time after the accident was total blank.
让我想一想。抱歉,我大脑一片空白。
Er, let me think. Sorry, my mind's gone blank.
洛思温柔地看着你,她的眼中一片空白。
Лоусе мягко смотрит на вас, ее глаза пусты.
杰斯醒转过来后,发现自己脑中一片空白。
Джейс очнулся с ясным пониманием того, что потерялся.
当项目恢复的时候,它已经变成了一片空白。
Когда проект вернулся после расчета, он был абсолютно пустым.
你对迪斯科的近代史有一些理解,其余的都是一片空白。
Ты немного знаешь новейшую историю диско-музыки. Все остальное — мрак.
在梦中都没有正中靶心过?好吧,怪不得你的技能书一片空白!
Тебе хоть раз удавалось попасть в цели? Хотя бы во сне? Впрочем, неудивительно - с такой-то пустой книгой навыков...
此秘耳一如烁光荒野:一片空白的画布,却将用来建构伟大的造物。
Миэры словно Мерцающая Пустошь: чистые полотна, на которых можно воздвигнуть великие творения.
你应该知道此刻该说些什么,你从前也有过相同的境遇,但为何脑中还一片空白?
Ты должен знать, что говорить. Ты сам был в такой ситуации. Почему же ничего не приходит в голову?
你的指尖感到第三个锁簧颤动着落入了机关的相应位置上。你放慢了呼吸,大脑一片空白,只剩下你和锁。
Кончиками пальцев вы ощущаете, как с едва слышным шорохом встает на место третий рычажок в механизме. Вы замедляете дыхание. Опустошаете сознание. Не остается ничего – только вы и этот замок.
应该有些东西——一段记忆,一种感受,即使只是惊鸿一瞥——但你的精神深渊沉默着。你对你的母亲的印象一片空白。
Должно же быть хоть что-то — воспоминание, ощущение, хоть какой-то клочок, — но недра твоей психики молчат. У тебя нет вообще никаких воспоминаний о матери.
你看着希贝尔的猫一般的双眼,原本眼里的美丽和猎杀的欲望消失了。她的眼睛已经变得越来越黑,眼神之中一片空白。
Вы смотрите в кошачьи глаза Себиллы, но в них нет больше ни красоты, ни хищного блеска. Они стали темнее темного, и в зрачках – пустота.
哼…有质疑也是正常的。关于丘丘语的学术研究目前还是一片空白,所以很多丘丘语词汇的含义,其实我也不敢确定…
Впрочем, в этом нет ничего удивительного. Академической науке ещё только предстоит в полной мере открыть для себя хиличурлский язык. Значения многих слов до сих пор чётко не определены.
干得不错。事实上,你是做得如此之好,我要把它记录在你的档案的表彰栏里。哦,这里好大一片空白呀。“做得....足够...好”。
Отлично. Ты так хорошо справляешься, что я даже сделаю пометку в твоем деле в разделе поощрений. Здесь масса свободного места. «Хорошо справилась... Относительно».
пословный:
空白片 | 片头 | ||
1) piàntóu начальные титры (фильма)
2) piāntóu ракорд (зарядный, пустой участок киноплёнки, киноленты, ленты)
|