空前绝后
kōngqián juéhòu
каких не было и не будет, небывалый и неповторимый, не имеющий себе равных, уникальный
ссылки с:
前不见古人,后不见来者небывалый и неповторимый
kōng qián jué hòu
以前没有过,以后也不会有。多用来形容非凡的成就或盛况。kōngqián-juéhòu
[be never known before and never to occur again; be unprecedented and unrepeatable] 前所未有, 后无来者。 今多指人的技艺超绝古今
古之木兰, 以女为男, 代父从军, 十二年而归, 同行者莫知其为女子, 歌诗美之, 典籍传之, 以其事空前绝后也。 --宋·朱象贤《闻见偶录·男服从军》
kōng qián jué hòu
独一无二,超越古今,无与伦比。
清.俞樾.清奇古怪诗四首之二:「南华文法淮阴战,都是空前绝后来。」
kōng qián jué hòu
unprecedented and never to be duplicated
the first and the last
unmatched
unique
kōng qián jué hòu
surpass the past and future; be unsurpassed (in excellence) -- unique; never known before and never to occur again; not equaled before or after; without parallel before or since; without parallel in history; the first and the last; unprecedented and unexampled ever afterwards; unprecedented and unrepeatable:
空前绝后,举世无双 the like of which has never been seen; unique in the world
never known before and never to occur again; unique
kōngqiánjuéhòu
unprecedented and unrepeatable; unique; unparalleled从前没有过,以后也不会有。形容非常杰出、难得。
частотность: #34431
синонимы:
примеры:
如果戈姆开始吞噬死去的灵种,吸收其中的灵魂力量,那我们可能面临空前绝后的危机。
Если гормы начали пожирать мертвые дикие семена и поглощать силу заключенных в них духов, нам грозит серьезная опасность.
最终阶段,你已一路披荆斩棘,受益良多,即将面对最关键的问题。第四个问题:谁是∗最伟大的∗无罪者?无罪者中∗至关重要∗的存在。对人类而言空前绝后的那位……
Последний рывок. Ты уже столько прошел и узнал. Это самый важный вопрос. Вопрос номер четыре. Кто был ∗величайшим∗ светочем? Самым ∗важным∗ из всех. Самым драгоценным для рода человеческого...
错误。他是个暴戾的恶棍,沉溺于折磨,残害并杀戮所有妨碍他的人。此外,他还是∗虚假的∗无罪者,意味着他没有资格成为最伟大的,至关重要的——对人类而言空前绝后的存在。想再试一次吗?
Неверно. Он был агрессивным ублюдком, готовым пытать, калечить и убивать всех, кто встанет у него на пути. Кроме того, он был ∗лже∗светочем, что исключает его возможность быть величайшим, самым важным и драгоценным для рода человеческого. Хочешь попробовать еще раз?
我们结婚的时候,内德几乎带着恐吓的口气对我说,我们要举行空前绝后的盛大宴会。哦,我随随便便地应了一声。空前绝后的盛大宴会,他又说了一遍。
When we get married, Ned said to me almost threateningly, We’re going to have the reception of all time. Oh, I said freely. Of all time, he repeated.
机翼前绝空气防冰系统孔道(管道)
канал воздушной противообледенительной системы в передней кромке крыла
пословный:
空前 | 绝后 | ||
невиданный и неслыханный, небывалый, беспрецедентный
|
1) не иметь потомства, не продолжить рода
2) превосходный; недостижимый, недосягаемый, непревзойдённый; неповторимый
|