秘源吸血鬼
_
Кровь-Исток
примеры:
汲取?真如传说中那样扭曲而残忍。但这些吸血鬼并不吸血,而只是汲取秘源。
Вытягивание? Это так же жестоко и извращенно, как то, что творят в легендах вампиры. Только эти упыри сосут не кровь, а Исток.
秘源术士就是些吸血鬼!看来教团对你们这类人没有说错,你和虚空一族简直没有什么区别...
Колдун-вампир! Прав был Орден. Такие, как ты, ничем не лучше исчадий Пустоты...
它露出一丝笑,你头一次注意到它上唇下面露出两颗吸血鬼般的闪亮利齿。一股法力漩涡将你吞噬,你突然感受到对秘源无比的渴望。
Существо улыбается, и вы впервые замечаете, что верхняя губа его скрывает два острых клыка, как у упыря. Магия поглощает вас, вы чувствуете ненасытную жажду Истока.
你也许知道莫拉格·巴尔是吸血鬼病最初的源头。
Тебе, возможно, уже известно, что изначальным источником вампиризма является Молаг Бал.
阿玛蒂亚露出一丝笑,你头一次注意到她上唇下面露出两颗吸血鬼般的闪亮利齿。一股法力漩涡将你吞噬,你感受到对秘源无比的渴望。
Амадия улыбается, и вы впервые замечаете, что верхняя губа ее скрывает два острых клыка, как у упыря. Магия поглощает вас, вы чувствуете ненасытную жажду Истока.
现在,你或许知道莫拉格·巴尔就是吸血鬼的源头。
Тебе, возможно, уже известно, что изначальным источником вампиризма является Молаг Бал.
拉里克露出一丝笑,你头一次注意到他上唇下面露出两颗吸血鬼般的闪亮利齿。一股法力漩涡将你吞噬,你突然感受到对秘源无比的渴望。
Дюна улыбается, и вы впервые замечаете, что верхняя губа его скрывает два острых клыка, почти как у упыря. Магия поглощает вас, вы чувствуете ненасытную жажду Истока.
那你先开个头,说个你的秘密如何?毕竟吸血鬼的生活很精彩。
Давай сперва ∗ты∗ выдашь мне какую-нибудь свою тайну. Вампиры очень интересные создания.
佐拉·蒂萨露出一丝笑,你头一次注意到她上唇下面露出两颗吸血鬼般的闪亮利齿。一股法力漩涡将你吞噬,你突然感受到对秘源无比的渴望。
Зорл-Стисса улыбается, и вы впервые замечаете, что верхняя губа ее скрывает два острых, блестящих клыка, как у упырицы. Магия поглощает вас, вы чувствуете ненасытную жажду Истока.
佐拉·蒂萨露出一丝笑,你头一次注意到他上唇下面露出两颗吸血鬼般的闪亮利齿。一股法力漩涡将你吞噬,你突然感受到对秘源无比的渴望。
Тир-Ценделиус улыбается, и вы впервые замечаете, что верхняя губа его скрывает два острых клыка, как у упыря. Магия поглощает вас, вы чувствуете ненасытную жажду Истока.
我想……我们得追本溯源——从头说起。你可知道吸血鬼从何而来?
Ну... Придется начать с самого начала. Ты знаешь, откуда взялся вампиризм?
吸血鬼将飞空之力称为「欢腾」之力。但对敌人来说,则是悲伤之源。
Вампиры называют дар полета ликованием. Их врагам же он несет лишь горе.
第一只吸血鬼源自于莫拉格·巴尔。她……虽然不是自愿的,但终究还是第一只。
Первый вампир был создан Молагом Балом. Она не была добровольцем... Но стала первой, так или иначе.
因此只有拥有哈根的根源之血统的凡人,才能够完全得到吸血鬼之血所赋予的力量。
Лишь те, кто принадлежит к роду Харкона, могут в полной мере воспринять могущество, бурлящее в крови этого вампира.
嗯…你先开个头,说个你自己的秘密吧?吸血鬼是很有趣的生物,你的生活肯定很精彩。
Хм-м... Может, сперва сам выдашь мне какую-нибудь тайну? Вампиры - очень интересные создания, у вас, наверное, удивительная, блядь, жизнь.
你现在非常想像吃掉这个东西——这个吸血水蛭,这个野兽,这个可以养活你的秘源库。
Вас обуревает желание впиться зубами в это создание – в эту пиявку, тварь, хранилище Истока, питающего вас.
好吧,你先。你有什么烦恼想说吗?吸血鬼的生活很有意思,你肯定有不少精彩的秘密。
Ладно, тогда, может, сперва ∗ты∗ выдашь мне какую-нибудь тайну? Жизнь у вампиров интересная, должны же у вас быть какие-нибудь секреты.
你们有三天时间把他的头带给我。别再隐藏秘密、别再帮助吸血鬼。我付了钱就要收到成果,我要恶兽的头。
У вас три дня на то, чтобы принести мне его голову. Хватит с меня тайн и помощи вампирам. Я требую того, за что заплатила: головы Бестии.
“格尼阔拉有点像吸血鬼,这两种生物同宗同源。只是格尼阔拉并不依赖血液,反而会用自己的血去喂养。”
Гернихора — существо, во многом родственное вампирам. Только вот вместо того, чтобы питаться чужой кровью... Она кормит других своей.
пословный:
秘源 | 吸血鬼 | ||
"Вампир", Vampire (брит. истребитель) |