种发生
_
specogenesis
zhǒng fā shēng
{生物} speciogenesisв русских словах:
экогенез
生态种发生
примеры:
种族发生的
phylogenetic
种系发生的
phylogenetic
发生这种情况
бывает это
种族发生的间距
phylogenetic distance
怎会发生这种事呢…?
Клянусь Вечным Огнем! Как такое могло случиться?..
怎么发生这种事?
Как такое могло случиться?
心里发生一种猜想
мелькнула догадка
不该发生这种事。
Этого просто не может быть.
这种情况不断发生。
Такая ситуация возникает постоянно.
不能让这种事发生。
Я не позволю.
为什么发生这种事?
Как это произошло?
确保这种事不再发生
Такое не должно повториться
为什么会发生这种事
Почему это происходит?
怎么会发生这种事?
Как это могло случиться?
我讨厌这种事发生。
Ненавижу подобное.
这种事不会再发生了。
Долго так продолжаться не может.
不会再发生这种事了。
Больше такое не повторится.
伴随战争发生的种种情况
the contingencies of war
幸而这种情况没有发生。
Fortunately, this situation didn’t happen.
又来!又发生了这种事情!
Опять! Опять!
没人愿意发生这种事。
Этого никто не желал.
怎么,怎么会发生这种事?
Как... как это могло произойти?
其他人?这种事发生过?
Еще одну? То есть это уже не первый случай?
我不能让这种事发生!
Только не во время моего дежурства!
你怎么让这种事发生?
Как ты это допустил?!
谁料到会发生这种事儿?
Who could have expected this to happen?
以前发生过这种事吗?
Ты видел когда-нибудь что-то похожее?
为什么会发生这种事?
Почему всё так?
不晓得有发生这种事。
Мне ничего об этом не известно.
不,不不不。怎么会发生这种事。
О нет, нет, нет. Этого не может произойти.
或许不会发生那种事哪。
Может, до этого не дойдет.
发生这种事,我很抱歉。
Прости, что так получилось.
我绝不能让这种事发生。
Я не могу допустить, чтобы это произошло из-за меня.
我们不能让这种事发生。
Мы не можем допустить, чтобы это случилось.
学院发生了那种事……迟早……
После того, что сталось с Институтом... это лишь вопрос времени...
这种呼唤会双向发生吗?
Он должен реагировать и на сам источник!
到底怎么会发生这种事?
Как это произошло?
我不能想像这种事会再发生。
I cannot conceive of such a thing happening again.
我绝不允许这种情况发生。
Я этого не допущу.
说你不记得发生过这种事。
Сказать, что вы ничего такого не помните.
必须阻止这种事再次发生。
Этому пора положить конец.
你怎么能让这种事发生?!
Как ты это допустил?!
我希望不要再发生这种事情
Хочу, чтобы этого больше не было
这、这种事到底怎么发生的?
Как это вообще могло произойти?
我们不会让那种情况发生的。
Этого мы не допустим.
相信我。绝对不会发生这种事。
Поверь мне, до этого точно не дойдет.
发生什么事了?谁会做出这种事?
Что происходит? Кому такое могло прийти в голову?
让我们确保这种事不再发生。
Давайте подумаем, как сделать так, чтобы подобное не повторилось.
这种事不可能发生……别又来了……
Этого не может быть... Только не это...
我觉得这种事以前就发生过。
У меня такое чувство, что всё это уже было.
我不能,也不会让这种事发生。
Я не позволю.
我不会让这种事情发生。让我上岸。
Я на это не готов. Я иду за ними.
这种事情不可能发生; 这是办不到的!
этому никогда не бывать
没有关系。谁都会发生这种事。
It's ok. that can happen to the best of us.
说你不会允许这种事情发生。
Сказать, что вы этого не допустите.
石头和闪电,这种事又发生了!
Камень и молния... Все повторилось!
很遗憾。我不知道会发生这种事。
Прости. Откуда мне было знать, что все так получится...
我有某种不祥事要发生的预感。
I have a presentiment that something bad will happen.
你不可能预料到会发生这种事。
Ты не могла этого предвидеть.
过去在瑞达尼亚从未发生那种事…
В Редании такого бы никогда не допустили...
怎么会发生这种事?杜纳救我们...
Как это могло случиться? О, Дюна спаси нас...
听说在非人种族区发生更多场屠杀?
Слышала о новых убийствах в квартале нелюдей?
我很抱歉。这种事儿不会再发生了。
Мне страшно жаль. Больше это не повторится.
但我依然不想看到这种事情发生。
Но мне это по-прежнему не нравится.
某种奇迹就要发生了。他告诉我的。
Грядет что-то чудесное. Он сказал мне.
说得有道理。这种事随时可能发生。
Резонно. Всё может измениться в любой момент...
抱歉,尚恩,不会再发生这种事了。
Прости, Шон. Это больше не повторится.
传闻说阿卡迪亚发生了某种暴动。
По слухам, в Акадии произошло что-то плохое.
你的婚姻一定也会发生这种状况。
Это непременно случится и с твоим браком.
为什么发生这种情况?我什么都没做!
Зачем все это, отчего? Я ничего не делал!
我向你保证,这种事不会发生在这里。
Уверяю вас, в Институте такое просто немыслимо.
等下,这种事也会发生在我身上吗?
Стоп. А со мной такое может случиться?
看,种族全部混在一起会发生什么?
Смотри. Что случается, когда расы перемешиваются?
医生,是你让这种事发生的。你没有阻止。
Вы все это допустили, доктор. Вы могли бы предотвратить трагедию.
似乎那种事情经常会发生在你身上…
Кажется, такие случайности для тебя не редкость.
可能发生了某种不正当行为。盗窃?
Дело пахнет нечистым. Кража?
不合常理啊,所以,这种事不可能发生。
Этого не может быть. Значит, этого и не было.
不敢相信我竟然让那种事情发生了。
Не могу поверить, что я позволил этому случиться.
许多学生发生这种错误是由于母语的干扰。
Many students’ error occurs because of mother-tongue interference.
请谅解,我不能让这种事情再度发生。
Я не могу допустить, чтобы подобная история повторилась в будущем.
然而他会请求不要再让这种事发生了。
Но просит больше этого не повторять.
怎么会发生这种事?是因为虚空异兽吗?
Как такое могло случиться? Это исчадия Пустоты?
为何还要让这种事情有机会再度发生?
А вдруг что-нибудь подобное повторится?
我信不过你,也不能信。毕竟发生了这种事。
Я не верю тебе. После всего, что случилось, - я просто не могу тебе верить.
我们怎么可以让这种事发生?怎么可以辜负我们的儿子?
Как мы это допустили? Как мы могли так проморгать собственного сына?
各种情况的偶然巧合导致了这件事的发生。
An unusual conjunction of circumstances led to the incident.
停顿。“总是这样”?问这种事是不是经常发生。
Помолчать. "Не впервой?" Спросить, часто ли такое случается.
我知道,我很抱歉发生这种事。不过现在……
Я знаю, и мне очень жаль, что так случилось.
不知道发生那种事后,他们还能撑多久。
Даже не знаю, как они теперь будут жить.
是啊,我老了。大家身上都会发生这种事。
Да, я старый. Такое, знаешь ли, случается.
因为你之前发生的事情?和朱莉娅有关的种种?
Из-за того, что случилось с тобой раньше? Вся эта история с Джулией?
一种不祥的预兆:前面有不好的事情发生了。
Зловещее предупреждение о грядущих скверных вещах.
我保证我会尽全力,不会再让这种事发生了。
Я обещаю сделать все, чтобы это больше не повторилось.
警方料想足球赛后会发生各种各样的麻烦。
The police contemplated various kinds of trouble after the football match.
让这种事发生,学院会显得很无力,不能让这种事发生。
Если Институт это допустит, то будет выглядеть слабым. А это недопустимо.
要是发生了这种事,我该...该做些什么呢?
И что же от меня... потребуется, если что-то подобное произойдет?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
种发 | 发生 | ||
1) возникать, появляться, происходить; возникновение, появление
2) производить, приводить к жизни
3) появиться, начать жить, родиться; развиться; прорасти (о семенах)
4) подняться, прийти в цветущее состояние
5) генезис
|