秋霜
qiūshuāng
осенние заморозки, осенний иней (также обр. в знач.: а) строгий, суровый; б) седой, седоволосый)
qiūshuāng
(1) [frost in autumn]∶秋天的霜
(2) [white hair]∶比喻白发
何处得秋霜。 --唐·李白《秋浦歌》
qiū shuāng
1) 秋天的霜。
史记.卷八十七.李斯传:「故秋霜降者草花落,水摇动者万物作。」
文选.曹植.朔风诗:「繁华将茂,秋霜悴之。」
2) 比喻节操清高峻严。
晋书.卷九十一.儒林传.范弘之传:「志厉秋霜,诚贯一时。」
3) 比喻威势强大。
文选.潘岳.西征赋:「弛秋霜之严威,流春泽之渥恩。」
4) 比喻白发。
唐.李白.秋浦歌十七首之十五:「不知明镜里,何处得秋霜?」
宋.陆游.秋兴诗:「起行百匝几叹息,一夕绿发成秋霜。」
qiū shuāng
autumn frost
fig. white hair as sign of old age
qiūshuāng
1) autumn frost
2) snowy hair
3) severity; sternness
1) 秋日的霜。
2) 常用以比喻威势盛大、品质高洁、言辞严厉、心志壮烈。
3) 喻白发。
4) 喻剑。
примеры:
峻节贯秋霜
высокая душевная чистота его спорит с осенним инеем (обр. о честности, принципиальности, целомудрии)