私刑处死
_
lynching
примеры:
雅比盖尔||教士通知会众说雅比盖尔施展了地狱犬的诅咒。那女巫被愤怒的群众所包围。我决定她罪不致死,所以我在她被私刑处死之前救了她。雅比盖尔永久地离开了城郊。
Абигайл|| Преподобный сказал пастве, что Абигайл призвала на них проклятье Пса-призрака. Ведьму окружила разъяренная толпа. Я решил, что она не заслуживает смерти, и спас ее от расправы. Абигайл покинула Предместья.
被处死刑
быть приговоренным к смертной казни
把...判处死刑
приговаривать кого-либо к смертной казни
他被判处死刑。
Его приговорили к смертной казни.
罪犯被判处死刑。
The criminal was sentenced to death.
判处死刑,立即执行
be sentenced to death and executed immediately
通知规定逃跑要处死刑。
За побег объявлена смертная казнь.
鉴于他的罪行,他被处死刑
учитывая его преступление, он был приговорен к смертной казни
已被判处死刑的亡命之徒最凶险。
Нет никого опаснее тех, кого уже приговорили к смерти.
你将因军人犯法行为,因胆怯和叛变被处死刑。
За воинское преступление, за трусость, за измену будешь наказан смертью.
他已经控制了暗皮豺狼人氏族,让那些邪恶的野兽为他卖力。根据湖畔镇的法律规定,协犯最高可以被判处死刑。
Он прибрал под свою руку гноллов из стаи Темношкуров, и они исполняют его повеления. Согласно закону Приозерья, пособничество врагу королевства карается смертью.
前阿格玛之锤的法师指挥官魔导师凯尔多努斯,目前已被部落军事法庭判处死刑。即日起,任何发现他的人可以立即代执行。
Магистра Кельдонуса, бывшего мага-командира Молота Агмара, надлежит убить на месте во имя Орды.
пословный:
私刑 | 处死 | ||
приговаривать к смерти, приговаривать к смертной казни; предавать смертной казни, казнить; казнь
|