离家外出
líjiā wàichū
покидать дом, уезжать из дома
примеры:
不,我是个红卫人。我的家族出身于帝国省(希罗帝尔)。不过我在年轻之时就离家外出了,一直在外面流浪。
Нет, я редгард. А моя семья вообще из Сиродила. Но я из дома ушел совсем молодым. Вот с тех пор странствую.
我正准备离家外出,这时电话铃响了。
I was all set to leave the house when the telephone rang.
儿子离家出走了。
The son ran away from home.
离家出走的人的手提箱
Чемодан беглеца
小男孩负气离家出走。
Разозлившись, мальчик ушёл из дома.
她们是被你逼得离家出走的
Они не бежали, это ты их выгнал.
他引诱这个女孩离家出走。
He enticed the girl away from home.
他十三岁那年就离家出走了。
He ran away from home at the age of thirteen.
你愿意跟我一起离家出走吗?
Я из дома убегаю. Побежишь со мной?
她只有一个想法;她一定要离家出走。
One main idea possessed her; she must get away from home.
大城市的种种诱惑吸引了她离家出走。
The enticements of the big city lured her away from her home.
她是个合成人,这是她离家出走的原因。
Она синт. Поэтому она и ушла из дома.
汤姆十四岁那年离家出走,去当海员。
At the age of fourteen, Tom ran away and went to sea.
在阿托尔外出狩猎、格洛姆托勤练武艺时,伯拉克却醉心于学习。最终他成为一名学者,并离家前往满目疮痍的德拉诺世界。数年后,返家的游子却已改头换面。
Пока Артор охотился, а Громтор воевал, Борак учился. Наконец, он взял отпуск и отправился в Дренор. Он вернулся домой несколько лет назад, совершенно другим.
路人帮助找到一个离家出走的布拉戈维申斯克少年
Прохожие помогли найти сбежавшего из дома благовещенского подростка
一位来自选民之台的信使说,你的小伙伴又离家出走了。
С террасы Избранных пришло посланние. Твой спутник снова взялся за старое.
你是离家出走吗?我来自班‧葛林…嗯,现在我则是来自於任何地方。
Беглый, значит? А я из Бан Глеанн... Хотя теперь уже и не скажешь, где моя родина. Считай, везде.
玛丽万分气恼地发现他离家出走了。His behavior enraged her。
Mary was enraged to find that he had left home.
但我在这里已有了地位,我不想再次让我的部落因我的小孩子气的离家出走而丢脸。
Но здесь мое место, и я не хочу опозорить свой клан, снова сбежав словно щенок.
пословный:
离家 | 外出 | ||
1) сбежать из дома
2) 离开自己的家园。 唐·贺知章·回乡偶书: “少小离家老大回, 乡音无改鬓毛衰。 ”
3) [反] 返乡
|
1) выехать; покинуть (напр., дом)
2) отправиться [поехать] в другие места, уезжать
|