礼让
lǐràng
1) уступать друг другу, уступчивость, вежливость
2) уступать дорогу, пропускать вперед
lǐràng
表示礼貌的谦让:互相礼让 | 在人行横道处,机动车应礼让行人。lǐràng
[give precedence to sb. out of courtesy or thoughtfulness; comity] 守礼谦让
lǐ ràng
守礼而不争夺。
文选.陆机.吴趋行:「礼让何济济,流化自滂沱。」
lǐ ràng
to show consideration for (others)
to yield to (another vehicle etc)
courtesy
comity
lǐ ràng
give precedence to sb. out of courtesy or thoughtfulness; comity:
安全礼让 yield right of way for safety's sake
国际礼让 the comity of nations
lǐràng
give precedence to sb.守礼谦让。
частотность: #31530
синонимы:
примеры:
安全礼让
yield right of way for safety’s sake
谢谢你说服健治和礼让我留下来。你说的没错,他们应该知道真相。
Спасибо за то, что убедили Кэндзи и Рэй позволить мне остаться. Они заслужили право знать.