碰到石头上
_
удариться о камень
в русских словах:
ударяться
удариться о камень - 碰到石头上
примеры:
碰到石头上
удариться о камень
镰刀碰到石头上;彼此各不相让;
针尖对麦芒, 各不相让; 硬碰硬
针尖对麦芒, 各不相让; 硬碰硬
нашла коса на камень
(见 Нашла коса на камень)
[直义] 镰刀碰到石头上.
[直义] 镰刀碰到石头上.
попадает коса на камень
碰上石头
споткнуться о камень
他摔倒时额头碰在了路边镶边石上。
He hit his forehead against the kerb when he fell.
在石头上面你能找到一些原料的雕刻。
Судя по всему, на камне вырезан список ингредиентов.
你到熔炉、牢笼和守卫塔去寻找玛维的踪迹。我到上层区域进行搜查,然后我们在堡垒的另一面碰头。
Ты поищи следы пребывания Майев в клетках, кузне и сторожевой башне. Я осмотрю помещения наверху. Встретимся на той стороне крепости.
直到最近我才拼凑出了一种方法来破译出石头上所雕刻的那些失落的文字。
Лишь недавно я собрал воедино метод перевода забытого языка, на котором вырезаны надписи на этих камнях.
пословный:
碰到 | 石头 | 头上 | |
камень; каменный, мощённый камнем
|
1) макушка; на голове; над головой, наверху
2) нависший над головой, срочный, актуальный
|