破损车
_
разбитый вагон; неисправный вагон
примеры:
嗯哼!撤退。
我要我的猫咪,不然我就不走。他是一只黄色的虎斑猫,非常可爱。
这里的东北边有一棵大树,树下有一辆破损的货车,小运最喜欢在那里玩耍了。
你去把他找回来,然后我们就可以动身了。
我要我的猫咪,不然我就不走。他是一只黄色的虎斑猫,非常可爱。
这里的东北边有一棵大树,树下有一辆破损的货车,小运最喜欢在那里玩耍了。
你去把他找回来,然后我们就可以动身了。
Ах, да! Эвакуация...
Но я не могу бросить здесь моего ненаглядного котика! Он такой рыжий, полосатый...
Все любит играть в сломанной повозке рядом с деревом к северо-востоку отсюда. Быстрее, сбегай за моим дорогим Шансом, и мы отправимся в путь.
Но я не могу бросить здесь моего ненаглядного котика! Он такой рыжий, полосатый...
Все любит играть в сломанной повозке рядом с деревом к северо-востоку отсюда. Быстрее, сбегай за моим дорогим Шансом, и мы отправимся в путь.
пословный:
破损 | 车 | ||
I 1) телега; повозка; тачка; автомашина; вагон (также все другие средства передвижения на колесах)
2) станок; машина
3) обтачивать; вытачивать (на станке) 4) качать воду (с помощью колеса)
5) поворачивать
II [jū]шахм.; ладья, тура
|