破坏计划
_
разрушить план; разрушать план
Воплощение разрушения
в русских словах:
расстраивать
расстроить планы - 破坏计划
примеры:
消除车间内破坏计划的现象
вывести цех из прорыва
破坏计划
расстроить планы
计划遭到了破坏
план расстроился
他破坏了我们的计划。
He put a spoke in our wheel.
反计策意在破坏另一计谋的计策或计划
A plot or scheme intended to subvert another plot.
各种情况凑在一起破坏了我们的假日计划。
Circumstances have combined to ruin our plans for a holiday.
你破坏了他们的计划,他们会不惜一切代价追杀你。
Из-за тебя рухнули их планы, так что они не успокоятся, пока тебя не выследят.
那场大雨破坏了我们今天下午外出野餐的计划。
That rain has put the mockers on our plan to have a picnic this afternoon.
如果我们合作,也许就能进一步破坏恶魔的计划。
Если мы объединимся, то сможем лучше противостоять демонам.
数日的计划, 数周的建造, 以及数月的整饰, 只要数秒就能破坏。
Что планировалось днями, строилось неделями, совершенствовалось месяцами, разбивается в секунды.
你认为虚空是一种没有思想的破坏力。而她说得好像虚空是有计划有蓄谋的一样。
Вы думали, что Пустота – это просто бездумное разрушение. А она говорит так, будто у Пустоты есть план.
我们必须不惜一切代价破坏他们的计划。用这枚奥术炸弹去摧毁传送门。
Мы должны помешать им любой ценой. Возьми эту чародейскую бомбу и уничтожь портал.
我的计划是这样的。我们要去他的飞艇上大肆破坏,然后梅卡托克就会过来救他的朋友。
План такой: для начала полетим и как следует порезвимся с воздушным кораблем Меггакрута. Он, естественно, примчится спасать своих друзей.
你觉得破坏搞得差不多,血帆的战斗计划也拿到了。大财主里维加兹要你做得你都做完了。
Тебе известны планы Кровавого Паруса, и, похоже, тебе удалось довольно сильно им навредить. Все, что просил барон Ревилгаз, выполнено.
黑龙的麻烦已经得以控制。我可不容许你这样傲慢的<class>破坏我们的作战计划。
Мои воины сами вполне справляются с драконами. К тому же я не могу позволить <начинающему/начинающей:c> |3-2(<класс>) вроде тебя вмешиваться в наши военные планы и губить их на корню.
计划破产了
Планы разрушились
我们没有帮助巴兰·利维尔的灵魂就离开了死神海岸。他的复仇计划未能成功,至少被我们破坏了。
Мы покинули Побережье Жнеца, так и не сумев помочь духу Борана Левера. Теперь он останется неотомщенным – по крайней мере, нами.
与此同时,发展中国家的盟友们警告说,制裁计划可能破坏达成京都议定书失效后的协议的机会。
Союзники развивающихся стран, между тем, предупреждают, что план введения санкций может подорвать шансы заключения нового договора, который должен прийти на смену Киотскому соглашению.
你不过是在浪费时间——因为神性是属于我的。黑环无法阻止我,达莉丝无法破坏我的计划,而你同样也不会得逞。
Но ты зря тратишь время. Божественность принадлежит мне. Меня не смог остановить Черный Круг, эта подлая гадина Даллис меня не остановила, и ты тоже меня не остановишь.
破坏计算机信息系统罪
нарушение работы компьютерных информационных систем (преступление)
事情就是这样:我们在整个绿维珑追逐着莉安德拉,想要破坏她的邪恶计划,而现在我们已经彻彻底底地把她逼到了绝境。
Ну вот и все: мы преследовали Леандру по всему Ривеллону, пытаясь предотвратить ее темные замыслы, а теперь мы разобрались с ней раз и навсегда.
是的,我的孩子。你的“朋友”是挡住了女神道路的敌人。他们用铁拳和染血的剑破坏了她伟大的计划。他们把你带到了我的面前,现在他们的目标达成了。
Да, дитя мое. Твои "друзья" - враги богини. Они крушат ее великие надежды железным кулаком и кровавым мечом. Они привели тебя ко мне - и этим исполнили свое предназначение. Больше они не нужны.
开辟新的财源, 增加财政收入, 控制财政支出, 务使财政赤字不突破计划规定的数额
максимально изыскивать новые источники финансовых поступлений, увеличивать бюджетные доходы и сдержи
пословный:
破坏 | 计划 | ||
1) портить, выводить из строя; уничтожать, расстраивать; разрушать, нарушать; разрушение; разорение, разруха; развал; разрыв; разрушающий, разрушительный
2) подрывать; подрывной, диверсионный
|
1) расчёт, план, программа, проект; замысел; плановый
2) намечать, планировать, составлять план, рассчитывать; замышлять, намереваться, собираться
|