研究时间
_
Время исследования
примеры:
德瓦尔把大部份的研究时间都奉献给人类的远亲:黑猩猩。
Основную часть своего времени, отведенного на исследования, де Вааль отдавал шимпанзе, дальнему родственнику человечества.
我早知道夏多雷在研究时间魔法,但这简直不可思议……
Мне было известно, что шалдорай изучали хрономагию, но это просто невероятно...
「我得花上数年来研究时间才能得出完整解释。但简单来说,他们现在根本就还没出生。」 ~泰菲力
«Чтобы понять ответ во всей его полноте, придется потратить годы на изучение природы времени. Если вкратце: теперь они никогда не рождались». — Тефери
研究好多,时间好少。
Как много нужно изучить, как мало на это времени.
我有时间加入研究调查组。
У меня есть время для исследовательского задания.
我没时间研究这个。直接说动机吧。
У меня нет на это времени. Перейдем к мотиву, прошу.
嗯,可能应该抽时间做点独立研究。
Возможно, тебе пора заняться независимыми исследованиями.
总之,抓紧时间进行下一项研究吧。
Ну, скорее продолжим исследование.
花在学术研究上的时间绝不会白费。
Время учения не бывает потраченным зря.
不急不急。这样我也有多一点时间来研究蓝图。
Ничего страшного. У меня как раз будет время разобраться с чертежами.
达尔文花了二十余年时间研究他的进化论。
Darwin spend more than twenty year work on his theory of evolution.
奎兹的导师要他「多准备点时间」来研究。
Наставник Квизла велел ему "употребить побольше времени" на занятия.
太好了!我已经研究这里很长时间了,你想了解什么?
Отлично! Если хочешь узнать побольше об этом месте, просто спроси меня. Я долго изучал его.
我现在要花时间研究这面龙语之墙。我的书会很精采!
Думаю, я уделю должное внимание изучению этой стены слов. Ах, какая книга у меня получится!
我需要一点时间来研究研究。他的手写字真的是有够难看懂的。
Мне нужно время на изучение чертежей. Этот почерк не так-то просто разобрать.
他专心致力于研究工作,连文娱活动的时间都没有了。
He was so absorbed in the research that he had mot time left for recreational activities.
我研究法术需要一两天的时间。你届时可以跟塔瓦斯购买。
Заходи через пару дней, заклинание будет готово. Можешь купить его у Талваса.
这是任务成功的酬劳。下次有时间出研究调查任务,请来找我。
Это ваша плата за отличную работу. Если найдется время еще на одно задание, разыщите меня.
什么?不不不。我需要更多时间来研究矮人机械,但还是谢谢你。
Что? О нет, нет. Мне нужно еще время, чтобы изучить двемерские машины. Но спасибо за предложение.
嗯。我花很多时间研究这些动物,这里的味道我已经没感觉了。
Хм. Я уже так давно работаю с этими экземплярами, что ничего не замечаю.
什么?不不不。我需要更多的时间来研究矮人机械。但还是谢谢你。
Что? О нет, нет. Мне нужно еще время, чтобы изучить двемерские машины. Но спасибо за предложение.
不巧的是,新观念并非为长时间从事研究工作的人所垄断。
Unfortunately new ideas are not the prerogative of those who spent a long time doing research.
我的研究刚告一段落,今天有五小时二十六分左右的空闲时间。
Моё исследование закончено, поэтому у меня есть примерно пять часов и двадцать шесть минут свободного времени.
总之,我先将它抄录下来,等对你的研究结束之后,我会抽时间看看的。
Позвольте мне их скопировать. Я займусь их изучением после того, как мы закончим наше исследование.
多么美妙的经历。我将有无穷无尽的时间来研究你们这些家伙!
Какой невероятный опыт. И я смогу посвятить целую вечность изучению вас!
卡塞莫。他是领主的魔法顾问,但是他大部分时间都在研究遗迹。
Колсельмо. Он маг-советник ярла, но большую часть времени он копается в развалинах.
这是一种新型的设计。如果你花更多的时间去研究它,就会明白。
Это новый тип дизайна. Если потратите на него больше времени, разберетесь.
我花了数年时间独自研究来世。我不想要这种...有阴影存在的生活了。
Многие годы я провела в одиночестве, изучая жизнь после жизни. Я не желаю такого... призрачного существования.
给我点时间,让我研究一下阿祖拉之星。这样才会知道我们该怎么做。
Дай мне немного времени, чтобы исследовать Звезду. Я разберусь, что делать.
「已经没时间关上门研究了。 唯有勇敢寻求的人才能得到解答。」
«На скрытые изучения больше нет времени. Ответы получат только те, у кого есть смелость их взять».
空间研究委员会(荷兰)
Коспар Комитет по исследованию космического пространства
请给我一点时间,我相信借由这个神奇的新硬体,我的研究一定可以开花结果。
Потерпите немного. Я уверена, что благодаря этой чудесной новой программе мои исследования принесут плоды.
听起来他花了很长时间研究这个家族。想知道费力找到这个传家宝是否值得。
Похоже, он много времени провел за изучением истории этой семьи. Поинтересоваться, стоит ли эта реликвия потраченного на нее времени.
纪录三,研究助理彼德斯于2077年2月26日录制。时间……现在时间是1235。
Запись номер 3, аспирантка Питерс, 26 февраля 2077 года. Время... 12:35.
除了莫德斯,这片大陆只有三个人值得你花时间研究。把你的地图给我。
Не считая Мордуса, на ум мне приходят трое – из тех, кто живет неподалеку и к кому имело бы смысл стукнуться. Давай сюда карту.
无论要往哪一个方向研究都需要大量时间与金钱,可惜我目前两者皆无。
Оба направления исследований потребовали бы огромных средств и времени, я же, к сожалению, не располагаю ни тем, ни другим.
如果你有时间的话,<class>t,我很乐意向你展示一下我们的研究成果。
Если у тебя есть пару минут, <класс>, я с радостью покажу тебе результаты наших исследований.
最高机密 总控间研究 最高机密
СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО Исследования Коммутатора
英国国家空间研究委员会
Национальный комитет космических исследований Великобритании
潜入他们的密室中,摧毁他们的研究。虽然这无法阻止他们,但能为我们争取宝贵的时间。
Проберись внутрь и уничтожь записи их исследователей. Даже если это их не остановит, мы выиграем время, которое для нас очень важно.
她没时间跟你说话,聚精会神地研究面前地上的巨魔粪便,似乎还是新鲜的。
У него больше нет времени с вами разговаривать: он внимательно изучает то, что может быть только свежим пометом тролля, лежащим на земле перед ним.
欧洲空间研究筹备委员会
Европейская подготовительная комиссия космических исследований
欧洲空间研究和技术中心
Европейский центр космических исследований и технологий
评价问题机构间研究小组
Межучрежденческая исследовательская группа по оценке
印度国家空间研究委员会
Индийский национальный комитет по исследованию космического пространства
我在这里进行研究的时间虽然很短,但是我所取得的成果却是过去几十年的好几倍。
За короткое время, проведенное здесь, я узнала больше, чем за десятилетия исследований.
英联邦空间研究协商委员会
Консультативный комитет стран Содружества наций по исследованию космического пространства
发展中国家空间研究讲习班
Практикум по вопросу космических исследований в развивающихся странах
部门间空间研究和空间技术委员会
Межучрежденческий комитет по космическим исследованиям и технике
别这样。我不是对辛迪的艺术∗无话可说∗。我只是……还在研究细节。你得多花些时间……
Да ладно тебе. Дело не в том, что мне ∗нечего∗ сказать о работах Синди. Просто... я пытаюсь подобрать нужные слова. Это сложный вопрос, тут нужно хорошенько подумать...
真有趣。不好意思,我得继续我的研究了。我可没有时间和每一个上前攀谈的傻瓜闲聊。
Смешно. Теперь прошу извинить, я продолжу исследования. Мне некогда болтать с простаками, гораздыми только языками чесать.
真惊人。不好意思,我得继续我的研究了。我可没有时间和每一个上前攀谈的傻瓜闲聊。
Смешно. Теперь прошу извинить, я продолжу исследования. Мне некогда болтать с простаками, гораздыми только языками чесать.
宇宙空间研究实验室(宇宙空间模拟装置)
лаборатория космических исследований
国家间研究和农业发展委员会
Межгосударственный комитет по научным исследованиям и сельскохозяйственному развитию
澳大利亚国家空间研究委员会
Австрийский национальный комитет по исследованию космического пространства
协调组织工资和物价组织间研究科
Секция межорганизационных исследований (МОИ) по вопросам заработной платы и цен организаций, координирующих свою деятельность
临时研究加成:无
Временный бонус за исследование: Нет
不就是努楚安泽尔?马卡斯城之下的遗迹?我花了人类两辈子的时间来研究的文物宝库?
Нчуанд-Зел? Развалины под Маркартом? Множество артефактов, на исследование которых у меня ушло уже ∗две∗ человеческих жизни?
你是说楚安德-泽尔?马卡斯城之下的遗迹?我花了人类两辈子的时间研究的圣器之财富?
Нчуанд-Зел? Развалины под Маркартом? Множество артефактов, на исследование которых у меня ушло уже ∗две∗ человеческих жизни?
说没有多余的时间了,如果这个艏饰像与控制这艘船的东西有关系,你就必须研究一下。
Сказать, что у вас нет времени. Если носовая фигура как-то связана с тем, что управляет кораблем, вам нужно на это посмотреть.
我有一份血环兽人的血样,是萨尔玛的间谍执行任务时收集到的。将这份血样交给阿尔布雷克研究研究。
Агенты Траллмара во время своей прошлой экспедиции собрали кровь орков Кровавой Глазницы, и мне удалось добыть образец. Отнеси его Альбреку, пусть изучит его как следует.
哦,别担心。领主终于感兴趣了,因此我现在可以把大部分时间投入到这项研究中去了。
А, не беспокойся. Сам ярл наконец-то этим заинтересовался, так что теперь я могу уделять исследованиям все свое время.
有没有可能这个东西以某种方式对他的研究作出了贡献?让他能在短时间内经历数次生命?
Возможно, он как-то помогал ему в работе? Может быть, позволил ему прожить несколько жизней за короткий срок?
地球表面、气象和气候空间研究委员会
Комиссия по изучению поверхности, метеорологии и климата Земли из космоса
这间研究所最好有我要找的东西。
Надеюсь, в этой лаборатории я найду, что нужно.
~哞!~现在别去打扰赛尔伦大人。他这段时间都在忙着研究,这个可怜人都几个月没好好睡一觉了!
~Му-у-у!~ Не беспокой господина Телирона. Он так занят своими исследованиями, что уже несколько месяцев не может выспаться.
与我们两个相比,他在很长一段时间内都曾是女伯爵的座上宾。我觉得他就是研究女伯爵的常驻专家。
Графиня долгое время отличала его особым доверием. Можно сказать, он ее изучил вдоль и поперек.
哦,不用害怕。领主终于感兴趣了,因此我现在可以把大部分时间投入到这项研究中去了。
А, не беспокойся. Сам ярл наконец-то этим заинтересовался, так что теперь я могу уделять исследованиям все свое время.
拿着,一点报酬你的努力。我现在最好花点时间研究这块石板,看看我能从中找出什么秘密...
Держи – небольшой знак признательности за твои труды. Пожалуй, мне пора изучить эту скрижаль, посмотрим, какие секреты она мне раскроет...
外层空间研究和应用国际合作理事会
Совет по международному сотрудничеству в области исследования и использования космического пространства
开发署今后筹资问题政府间研究小组
Межправительственная исследовательская группа по будущему финансированию Программы
你可能听说过欧瑞克·图哈特。诺森德战役过后,他将自己的时间奉献给了提尔的相关研究。
Возможно, ты уже <знаком/знакома> с Ориком Чистосердечным. После завершения кампании в Нордсколе он решил посвятить свою жизнь изучению истории Тира.
不过…虽然说是冒险家,但我一直在外面研究风之翼的飞行方法,没有在协会待多长时间。
Хотя... Я хоть и искатель приключений, но больше исследую методы полётов на планере, а не занимаюсь делами гильдии.
пословный:
研究 | 时间 | ||
1) исследовать, изучать; исследование
2) работать, заниматься
3) рассматривать, обсуждать; решать, разбирать (проблему, задачу)
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
похожие:
研究期间
时间研究
时动研究
研究时限
研磨时间
计时研究
科间研究
研制时间
工时研究
空间研究
星际间研究
基本时间研究
时间研究宽限
时间系列研究
临时研究加成
预定时间研究
空间生物研究
动作时间研究
初步时间研究
中间工厂研究
空间研究计划
综合测时研究
宇宙空间研究
空间研究业务
北欧空间研究社
空间研究委员会
星际间磁场研究
丹麦空间研究所
国家空间研究局
时间和动作研究
同时性观察研究
小样本时序研究
时间研究观测表
近地球空间研究
时间研究观察单
国家空间研究所
讲究合适的时间
欧洲空间研究所
空间技术研究院
戈达德空间研究所
空间辐射研究中心
大气层外空间研究
欧洲空间研究组织
宇宙空间研究协作
国家空间研究中心
印度空间研究组织
宇宙空间研究计划
地球外空间研究局
航空和空间研究所
所研究的半半空间
动作和时间的研究
美洲空间研究委员会
空间和大气研究中心
空间微生物研究装置
空间研究和遥感组织
基础空间研究讲习班
宇宙空间研究委员会
空间生物学研究小组
中央空间研究实验室
中国空间技术研究院
国际空间研究委员会
国家空间研究委员会
销售时间和任务研究
欧洲宇宙空间研究组织
科学劳动组织临时研究会
过渡时期经济问题研究所
火炮专项空间研究委员会
封闭空间中再生过程研究
趁着问题还在研究的时候
中俄空间天气联合研究中心
联合国区域间犯罪和司法研究所