石膏板块
_
перегородочный гипсовый блок
примеры:
(墙壁, 天花板的)装饰材料(石膏板, 纸板, 纤维板等)
сухой штукатурка; Сухая штукатурка
那块石板...?
А скрижаль?..
桌面是一块石板。
The top of the table was formed by a stone slab.
问这块石板有什么用。
Спросить, для чего нужна эта скрижаль.
你无法辨识这块石板上的字
Вы не можете разобрать, что написано на этой табличке.
告诉他那块石板不在你这儿。
Сказать, что скрижали у вас нет.
你怎么知道这块石板在荒瀑古坟里?
Откуда ты знаешь, что эта каменная скрижаль находится в храме Ветреного пика?
莱克尔恭敬地用手指划过那块石板。
Райкер с благоговением проводит пальцем по скрижали.
给他看那块石板。你的任务成功了!
Показать ему скрижаль. Вы выполнили задание!
思考他的话。他打算拿这块石板做什么?
Задуматься над его словами. Что он собирается делать со скрижалью?
原来只是一块石板…不过纹饰着实独特。
Это всего лишь каменная табличка... Но орнамент на ней уникален.
点点头,把那块石板递给他。他还需要什么吗?
Кивнуть и отдать ему скрижаль. Спросить, нужно ли ему еще что-нибудь.
第二块石板在加兹瑞拉圣水池的水占师维蕾萨手中。
Вторая табличка – у гидроманта Велраты, рядом со священным озером Газриллы.
莱克尔要的那块石板一定就在附近。希望没白折腾一场。
Скрижаль, которая нужна Райкеру, видимо, где-то тут. Надеюсь, она стоит всей этой мороки.
把你找到的那块石板给莱克尔看。这是不是他正在寻找的东西?
Показать Райкеру найденную вами скрижаль. Это то, что он искал?
你还在这里做什么?领主说找到那块石板是首要任务。还记得吗?
Что ты тут делаешь? Ярл сказал, что добыть эту скрижаль важнее всего. Помнишь?
神龛开始震颤并且发出耀眼的光芒,一块块石板开始滑动,似乎要开始敞开一道门...
Алтарь начинает вибрировать и мерцать, камни приходят в движение и скользят в стороны...
飞到我前面的这根冰柱顶端上面,并像我们的族人大声宣读这块石板上的内容。
Лети к острию этого ледяного шипа и прочитай моим людям текст скрижали.
第一块石板在巴拉尔废墟里,第二块石板在暗礁海的海底,第三块和第四块应该都在祖昆达废墟里。
Первая табличка находится в руинах Баллал, вторая – на Коварном рифе, а третья и четвертая – в руинах ЗулКунды.
将贝萨玛拉石板交给她,这块石板或许能帮助被遗忘者……至少她是这么说的。
Отнеси ей табличку БетАмары. Тауренка считает, что может найти в табличке способ, как помочь Отрекшимся... ну да, по крайней мере она в это верит.
击败塞卡,阅读那块石板,找到蜘蛛之神的名字。知道了她的名字之后就回到我这里来。
Сразитесь с Текой и прочитайте на табличке имя паучьей богини, а потом возвращайтесь ко мне.
坚持让他先完成交易中他那部分工作。在他教你秘源的知识后,他会看到那块石板的。
Настоять на том, чтобы сначала он выполнил свою часть уговора. Он получит скрижаль после того, как обучит вас премудростям Истока.
我,嗯—听说有一块石板放在荒瀑古坟——是一块“龙石”。据说上头刻着龙之古冢所在地的地图。
Я, э-э, узнал о некой каменной скрижали, которая хранится в храме Холодных водопадов. На этом Драконьем камне, говорят, есть карта с могильными курганами драконов.
哦!你以为你会扭转局势吗?真是幼稚。简直是迷人了。但我们有过协议。这块石板是我的。
Ох, ты правда думал, что сможешь меня обдурить? Какая наивность. Очаровательная наивность. Но у нас был уговор. Скрижаль моя.
你完全无法理解这块石板上所有符号所表达的内容。或许女祭司能够解读这些神秘的符文。
Вы не можете разобрать ни одного из символов на табличке. Быть может, прочесть таинственные руны сумела бы жрица?
看着这块石板,你感觉上面刻着的文字触及到了你的灵魂深处。“天选者。天选者必将崛起。”
Взглянув на скрижаль, вы читаете написанное там, и холод пробирает вас до мозга костей. "Один. Один должен восстать".
去荒瀑古坟,找到这块石板……它肯定是葬在主墓室——然后带回来给我。就这么简单。
Иди в храм Ветреного пика, найди эту скрижаль - она скорее всего в главном чертоге - и принеси ее мне. Все просто.
我,啊,听说了有一块石板摆放在荒瀑古坟——那是一块“龙石”。据说上头刻着一张龙之古冢的地图。
Я, э-э, узнал о некой каменной скрижали, которая хранится в храме Холодных водопадов. На этом Драконьем камне, говорят, есть карта с могильными курганами драконов.
这块石板所有侧面都刻有永恒的符文,然而看起来像是用凿子雕刻而成,有些模糊难以辩读。
Скрижаль с обеих сторон испещрена руническими надписями Вечных, которые были повреждены долотом настолько, что их невозможно прочесть.
去荒瀑古坟,找到这块石板……它肯定是陪葬在主墓室——然后带回来给我。就这么简单。
Иди в храм Ветреного пика, найди эту скрижаль - она скорее всего в главном чертоге - и принеси ее мне. Все просто.
拿着,一点报酬你的努力。我现在最好花点时间研究这块石板,看看我能从中找出什么秘密...
Держи – небольшой знак признательности за твои труды. Пожалуй, мне пора изучить эту скрижаль, посмотрим, какие секреты она мне раскроет...
然后你的手指开始冷入骨髓。突然,你独自站在洞穴里,紧抓着一块石板,仿佛它是一只救生筏。
Затем ваши пальцы леденеют до костей. И вот вы уже просто стоите в пещере и цепляетесь за каменную скрижаль, как за последнюю соломинку.
只有一个承诺让我后悔,曾经试图打破这桩买卖。那块石板,是破誓之镰的模具。它是我自由的关键。
Я дал одно обещание, о котором жалею. Заключил сделку, которую жажду расторгнуть. На этой скрижали был чертеж Избавительницы. Мой путь к свободе.
<这块石板风化过于严重,无法阅读,虽然有些字还能认识,但是没有他人的帮助你根本无法读懂这块石板。
<Текст на табличке истерся и стал почти нечитаемым. Хотя вы можете различить некоторые символы, прочитать табличку без посторонней помощи не выйдет.
相比之下,还是我们找到的这块石板,表面有神秘的纹饰,且微存魔神之力,或许会对研究有所帮助。
Но вот каменная табличка с загадочным узором и слабой аурой божественной силы, которую мы нашли, может представлять научный интерес.
这是我一点小小的心意,感谢你一直以来的努力。现在,我最好研究一会儿这块石板。我确定它会让我明白一两件事...
Вот, это тебе. Небольшой знак признательности за все, что ты для меня сделал. А теперь займусь-ка я скрижалью – уверена, она даже меня сможет кое-чему научить...
这是我一点小小的心意,感谢一直以来为我做的一切。现在,我最好关注下这块石板,我确信它会向我揭示各种不可思议的秘密...
Вот, это тебе. Небольшой знак признательности за все то, что ты для меня сделал. А теперь я, пожалуй, займусь скрижалью. Уверена, она откроет мне множество занимательных тайн...
第一块石板在早已死去的巨魔殉教者塞卡那里。据说杀害他的凶手受到诅咒,都被变成了甲虫,正在他的神庙周围游荡。
Первая табличка находится у давно умершего тролля Теки Мученика. Говорят, что его истязатели превратились в скарабеев и до сих пор ползают по его святилищу.
пословный:
石膏板 | 板块 | ||
1) кусок плиты, плита; лист; доска
2) блок, массив, часть
3) геол. плита (тектоническая или литосферная)
4) фин. ценные бумаги, акции (определённого сектора фондового рынка)
5) сектор, отрасль, область (деловой деятельности)
|
похожие:
板块石
石膏块
石膏板钉
石膏墙板
石膏条板
石膏嵌板
石膏板条
石膏衬板
石膏纸板
石膏砌块
石块格板
石膏块材
石膏夹板
块状硬石膏
石膏灰板条
石膏木屑板
防潮石膏板
石膏板绷带
纸面石膏板
石膏灰泥板
加筋石膏板
石膏天花板
石膏屋面板
石膏板隔断
纤维石膏板
矿渣石膏板
普通石膏板
石膏纤维板
腕石膏夹板
石膏板条钉
石膏刨花板
楔形石膏板
锯屑石膏板
石膏装饰板
麻筋石膏板
石膏心墙板
岩石圈板块
碳化石膏板
石膏厚纸板
短臂石膏夹板
石膏夹心纸板
石膏 衬 板
石膏盖板铺盖
短腿石膏夹板
岩石圈次板块
石膏砌块隔断
石膏块培养基
衬垫石膏夹板
石膏混凝土块
掌面石膏夹板
规格石膏墙板
巴尔里石板碎块
铝箔衬背石膏板
锯屑雪花石膏板
实心石膏板隔墙
纤维增强石膏板
板条石膏天棚板
石膏板石膏嵌板
第四块摩沙鲁石板
第二块摩沙鲁石板
第五块摩沙鲁石板
第一块摩沙鲁石板
第三块摩沙鲁石板
琢光的天然石块板
岩石圈板块构造理论