石头管理者
_
Каменный распорядитель
примеры:
<管理者抬头望了望远处的高塔。>
<Блюститель бросает взгляд на башню.>
所有的成品应送到东瘟疫之地圣光之愿礼拜堂的马队管理者布鲁斯·石锤处。
Выполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.
这个任务交给银色北伐军再合适不过了。到西边穿过斯坦索姆的大门,同马队管理者布鲁斯·石锤谈一谈。他将做出进一步的指示。
Серебряный Авангард послужит нам отличным подспорьем. Следуй на запад через главные ворота Стратхольма и поговори с караванщиком Камнетесом. Он скажет, что делать дальше.
棘齿城是贫瘠之地唯一的港口。最有可能发生的情况是,维琳德在棘齿城登上了一条驶往艾泽拉斯的黑水湾的商船。我们和管理港口的那些地精交往有限,不过码头的管理者应该有来来往往的乘客的信息。
Кабестан – единственный порт в Степях. Скорее всего, Велинда нашла там торговое судно, которое шло в бухту Черноводья в Азероте. Мы ограничили сделки с гоблинами, которые руководят портом, но смотритель пристани наверняка знает, какие пассажиры взошли на борт, а какие сошли на берег.
пословный:
石头 | 头管 | 管理者 | |
камень; каменный, мощённый камнем
|
1) муз. бамбуковый рожок
2) зоол. головотрубка
|