矮人面前莫论侏儒
_
One doesn’t talk about midgets in front of dwarfs.
ǎi rén miàn qián mò lùn zhū rú
One doesn't talk about midgets in front of dwarfs.
пословный:
矮人 | 人面 | 面前 | 莫 |
1) низкорослый человек, карлик, пигмей
2) гном
|
1) перед лицом, в присутствии
2) впереди; в ближайшем будущем; ближайший; предстоящий, текущий
|
1) книжн. не; нет
2) книжн. не надо, не нужно; не
|
论 | 侏儒 | ||
1) обсуждать; рассматривать; судить о чём-либо
2) суждение; мнение
3) теория, учение
4) в соответствии с; по; на
5) о; к вопросу о (в названиях теоретических работ)
6) тк. в соч. критиковать
|
1) карлик, лилипут, пигмей; коротышка
2) мед. нанизм, карликовый рост, микросомия; страдающий нанизмом, карлик (урод); карликовый
3) комедиант, паяц, шут (в древности ими были, как правило, карлики) 4) короткие подпорки (стояки) на балке
5) диал. паук
|