着气
zháoqì
раздражаться, сердиться
犹生气。
в русских словах:
пыхтеть
идти пыхтя - 喘着气走
примеры:
连接着气管的气锤移动更为困难,所以移动时必须断开气源
Соединенный со шлангом пневмомолот перемещать более сложно, поэтому при перемещении необходимо отключить источник воздуха.
纳着气儿
подавлять гнев
喘着气走
идти пыхтя
屏着气
catch (hold) one’s breath
机车噗噗地喷着气开出车站。
The engine puffed out of the station.
<信使喘着气,示意你坐下。>
<Посланник, все еще запыхавшийся, делает вам знак сесть.>
<所罗门镇长叹着气。>
∗Мировой судья вздыхает.∗
<塔雷斯艰难地喘着气。>
<Тирит жадно хватает ртом воздух.>
安妮莉亚把手放在你的肩头上,慢慢地把你拉近她的身边。她艰难地喘着气,抬手指向北方的拱门。在她的气息渐渐变得微弱,眼睛慢慢地闭上之前,安妮莉亚留下了最后一句话:“被他夺走了……加萨里斯……”她临终时还在想着要让塞纳留斯的树枝回到树妖的手中。
Анилия кладет руки вам на плечи и привлекает вас к себе. Задыхаясь, она показывает на находящуюся на севере арку, затем глаза ее закрываются, и из последних сил она шепчет: "Он забрал ее... Гелтарис..." И в душе вы понимаете, что Анилия умирает, жаждая, чтобы Ветвь Кенария была возвращена дриадам.
你得帮我重新复活。去据点北方找我的前妻阿加蒙。你就循着气味儿找吧,她走哪儿都带着那口臭气熏天的药锅子。
Поможешь мне воскреснуть. Найди мою бывшую жену Аджамон в северной части Крепи. Иди на запах: где ее вонючий котел – там и она.
<阿布索隆粗哑地喘着气。>
<Абсолон делает хриплый вдох.>
提米正因为某件事而与你赌着气。葛瑞丝修女也许知道能与提米和解的方法…
Тимми сердится на вас из-за чего-то. Может, сестра Грейс знает, как вам помириться с ним?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск