眼若秋水,目如寒星
_
(Oh, that pair of eyes!) -- They are like the autumn water, like the stars of a wintry night.
yǎn ruò qiū shuǐ mù rú hán xīng
(Oh, that pair of eyes!) -- They are like the autumn water, like the stars of a wintry night.пословный:
眼 | 若 | 秋水 | , |
I сущ./счётное слово
1) глаз, око
2) взор, взгляд; зрение (также счетное слово действия)
3) будд. внутреннее прозрение, духовный взор 4) рубрика, основной пункт, важный момент
5) отверстие, глазок, скважина, ушко (также счётное слово для предметов с отверстием)
6) почки (на дереве); пузырьки (на кипящей жидкости)
7) муз. доля такта; ритм
8) свободное поле на доске (при игре в облавные шашки)
II собств.
Янь (фамилия)
|
1) книжн. если, ежели
2) книжн. как будто; вроде
3) книжн. ты
|
1) осенние воды, осенний паводок
2) чистый, прозрачный (как вода в осенних водоёмах); блеск (напр. меча)
3) поэт. женские глаза; глаза, очи
4) кит. мед. цюшуй (препарат из мочи ребёнка)
|
目 | 如 | 寒星 | |
1) тк. в соч. глаза; смотреть
2) тк. в соч. каталог; указатель; индекс; оглавление
3) биол. отряд
|
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|