眼白
yǎnbái
белки глаз; склера, склеротика
белок глаза
yǎnbái
белок глазнойyǎnbái
〈方〉白眼珠儿。yǎnbái
[the white of the eye] [方]∶白眼珠儿
yǎn bái
white of the eyeyǎn bái
(方) the white of the eyeyǎnbái
topo. white of the eye1) 以白眼相看。表示轻视。
2) 方言。即巩膜。通称白眼珠儿。
частотность: #38154
в русских словах:
белок
3) (глаза) 眼白 yǎnbái
синонимы:
同义: 白眼珠
примеры:
打赏有白送的意思,就是看你顺眼白给你钱。
Донаторство это безвозмездное дарение, дарить деньги, за красивые глазки.
初步的疯癫,失去自我意识,眼白中的黑斑。
Зарождающееся безумие. Потерю самоосознания. Черные точки на белках глаз!
“什么?”老人抬起头——他的眼白是淡黄色的。
«Что?» Старик поднимает взгляд. Белки его глаз бледно-желтые.
突然间,炸弹舱门打开了,闪烁着耀眼白光的炸弹直冲向大地……
Внезапно люк бомбового отсека открывается, и белые блестящие снаряды устремляются к земле...
歪眼白发…
Глаз косит, башка седая...
她转身背对你时,眼白变成黑色,脸上的血管变成灰色,嘴角露出一丝邪恶的笑容。
Когда она отворачивается от вас, белки ее глаз темнеют, вены на лице сереют, а рот растягивается в недоброй усмешке.
洛思的眼白变暗成灰色,接着又变成黑色。墨黑的颜色涌进她的血管,在她的皮肤上纵横交错,就如闪电一般。她仍然握着萨希拉的手。
Белки глаз Лоусе сперва сереют, потом становятся черными. Вены темнеют, проступая под кожей зигзагами, подобно молниям. Она по-прежнему держит Сахейлу за руки.
她闭上眼,用一种神秘的语言低声呢喃。她的声音变了,低沉到无法想象。她的眼白翻了起来,浑身颤抖。
Она закрывает глаза и начинает нараспев читать что-то низким и неразборчивым голосом. Тембр ее голоса меняется, уходя в такие басы, какие вообще не должны быть слышны вашему уху. Закатив глаза, она начинает содрогаться.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск