真空中
_
в вакууме; in vacuum; IV
в русских словах:
в вакууме
在真空中
вакуум-нейтрализатор
真空中和器
примеры:
落下时间滞差(炸弹下落时在空气与真空中的时间差)
временное отставание
不是生活在真空中
жить не в вакууме
开辟宇宙的能量结晶。虚无的真空中,由足以点亮新星的潜力和希望结晶而成。
Энергетический кристалл из самых истоков мироздания. В пустоте его сформировали чистый потенциал и надежда, а его сил хватит для рождения новой звезды.
他皱着眉头,用他那硕大无比的脑袋,在教堂的真空中,描摹着音乐无形的崇高乐章……
Его брови сдвинуты, а огромная голова движется в такт едва уловимым движениям музыки в весьма уловимом воздухе церкви...
他皱着眉头,用他那硕大无比的脑袋,在闷热帐篷的真空中,描摹着音乐无形的崇高乐章……
Его брови сдвинуты, а огромная голова движется в такт едва уловимым движениям музыки в весьма уловимом воздухе палатки.
未查明真相的空中飞行物
неопознанный летающий объект, НЛО
飞碟(未查明真象的空中飞行物)
ЮФО летающая тарелка
中国大型液环真空泵的开创者
первым предприятием Китая, разработавшим крупногабаритный жидкостно-кольцевой вакуумный насос
Научно-исследовательский центр по изучению свойств поверхности и вакуума 表面和真空特性科学研究中心
НИЦ ПВ
在半导体收音机中晶体管代替了真空管。
In semiconductor receivers transistors take the place of vacuum tubes.
你陷入虚空,又从虚空中出来。向我展示真实的你!
В пустоту ты падешь и из пустоты явился. Раскрой же мне свою истину!
1. 缓波结构(电真空装置中的) 2. 缓波导管(波导系统)波延迟线(共轴系统)
замедляющая система
听说你们把兄弟会的飞艇从空中炸下来,真厉害。
Говорят, вы взяли и сбили воздушный корабль Братства. Потрясающе!
嘲笑。他是个王子。他有真正的城堡。他不该在空中搭建这些城堡。
Фыркнуть. Он же принц, у него есть настоящие замки. Зачем тогда он строит воздушные?
我在空中飞行时看到一个真正的远古母虎在地面上行走。
Пока я летела, я видела очень старую тигрицу, которая рыскала неподалеку.
你的轨道舰队真是太神奇了! 天空中全是你的卫星和观测站。
Ваш орбитальный флот чудесен! Вид ваших спутников, парящих в небе, захватывает.
一股巨大的气流冲进了教堂的黑暗之中,仿佛要填补一个巨大的真空……
Сильный порыв воздуха устремляется в темные глубины церкви, словно пытаясь заполнить великий вакуум...
是的,但这些并不是空中城堡,对吧?显然我正在想我所失去的真实存在的帝国。
Да, только это были не воздушные замки. Совершенно очевидно, что я грезил о вполне конкретной империи, которую я потерял!
消失了?那可真是糟糕。他有可能在任何时空中漂流。我本来希望护符可以把那些能力给锁住。
Это плохо. При его способностях он может быть где угодно во времени и пространстве. Я надеялась, амулет заблокирует его способности.
·进行「真空爆破」时,若吸入了风元素之外的元素晶球,攻击将会中断,核心会长时间暴露。
· Если во время Вакуумного взрыва чистый Анемо гипостазис поглощает какой-либо элемент кроме Анемо, это прерывает его атаку и на короткое время обнажает ядро.
一团纯黑的云穿过。一阵死亡的寒意过后,它的正身显现出来,在虚空中心的苍白头颅,这便是神王的真身。
Черная туча возникает из ниоткуда. От нее веет смертным холодом, внутри возникает лицо: бледный череп в самом сердце Пустоты. Король-бог собственной персоной.
这可真是浑然天成啊,∗哥们∗。想象一下自己一手抓着酒瓶,一手夹着点燃的香烟!而且还是在半空中!
∗Братан∗, он прямо зрит в корень. Просто представь, как ты одновременно управляешься с бутылкой и зажженной сигареткой! Прямо в воздухе!
他也可以使用元素爆发,将敌人聚集在一处来制造破绽。敌人被真空压吸在半空中时,是绝好的攻击时机。
А воспользовавшись взрывом стихии, Венти может с помощью вихря собрать врагов вместе в воздухе, делая их удобной целью для других членов отряда.
「寇特蛇飞升空中,好似微风与智慧化身丝缎起舞,纺谜团成真相,塑彩云随迷思。」 ~华特莉
«Словно ленты на ветру, летят мудрые коатли, обращая загадки истиной и по своей непостижимой воле придавая форму облакам». — Уатли
亲爱的,你懂得真少。我们会为了绿色大军将西洋芹叶子洒入空中。镇民都配戴它们来当作成为自然盟友的记号。
Какой ты непонятливый. Мы будем размахивать петрушкой в воздухе - это же Зеленый Марш. Горожане также могут присоединиться и получить зеленую веточку в знак единства с природой.
пословный:
真空 | 空中 | ||
1) физ. пустота, вакуум; безвоздушное (пустое) пространство; вакуумный; под вакуумом; вакуум-; безвоздушный
2) будд. абсолютная пустота; нирвана 3) будд. истинная сущность (абсолютно пустая, абсолютно абстрактная); истинно сущее
|
1) в воздухе; в пустоте; воздушный; аэро-
2) вм. 空钟
|