真是的
zhēnshìde
вот уж действительно!; вот ещё; подумать только!; скажите пожалуйста!; ну и ну!; ну ты даёшь
zhēn shi de
Really! (interj. of annoyance or frustration)zhēnshi de
expressing displeasure/annoyance
你真是的,一点儿也不体谅人。 You are so uncaring of others.
见“真是”。
примеры:
你真是的,一点儿也不体谅人。
Ну ты даешь, ни чуточки сочувствия к людям.
可真是的, 这太贵啦!
однако, это уж слишком дорого!
今天你值日。真是的, 又是我?!
сегодня ты дежурный. здравствуйте пожалуйста! опять я?!
今天你值日. 真是的, 又是我?!
Сегодня ты дежурный. Здравствуйте пожалуйста! Опять я?!
真是的, 我倒落个不是
здравствуйте вам: я же и виноват
真是的,又一大早上喝个烂醉…
Черт, ты снова напился c самого утра...
哈哈,你也真是的!大家到头来不是都变得有些疯狂吗?
Ха-ха! По-моему, мы все немного не в себе.
是真话!
правда!, честное слово!
真是怪事!
что за притча!
真是胡说!
какая бессмыслица!; Вот вздор!
真是; 这才是
вот уж
真是荒唐!
что за дикость!
这是真的
это правда
这真是……
Это и правда...
爸, 您真是!
ну, папа!
还真是!
И правда!
是真的。
Это правда.
真是晦气
действительно не везёт
真是胡说
чистейший вздор
真是恶婆
это сущая фурия
真是啊。
Да, дорогуша.
真是怀念!
Какая ностальгия!
是真爱…
Это была настоящая любовь...
真的是真的?
Правда-правда?
真是狡猾
Что-то не то?
这是真事
это действительный факт
真是恶心...
Какая гадость эта ваша рыба...
真是危险…
Звучит весьма опасно.
真是邪门。
Не к добру это всё.
真是好玩。
Славно повеселились.
真是人山人海
народу было пропасть
真是个憠人
действительно грубый человек!
真是无耻!
Это позор!
真是劲爆。
Вот это металл.
真是耻辱。
Позор, да еще какой.
真是笨蛋。
Офигеть как тупо.
真是不幸。
Какая трагедия.
真是下流。
Верх неприличия.
真是没完没了
И не видать ни конца ни края...
真是调皮。
Шалунишка.
真是古怪。
Я не могу тебя понять.
真是她吗?
Это правда она?
活像是真的
как будто это настоящее (без подделки)
真是…抱歉…
Прости... меня...
真是不错!
Какое наслаждение!
什么是真理?
что есть истина?
真是壮观!
Вот это зрелище!
呣,是真的吗?
О, правда? На самом деле?
真是疯子。
Вот псих.
真是幸会!
И ты здравствуй!
优律真是…
Ох, уж эта Юри...
真是妙计。
Мудрый ход.
真是惊人。
А вот это впечатляет.
真是抱歉。
Извини, что так произошло.
真是失误。
Это была ошибка.
真是厉害。
Гениально.
这是真的!
А еще бы!
我真是粗心!
я такой невнимательный
真是少见。
Как необычно.
真是不巧。
Как неприятно.
真是体贴。
Как это мило.
真是过分…
Это уже перебор...
真是榜样。
Ты подаешь хороший пример.
真是蠢蛋……
Ну и вояка...
果然是真的
Он настоящий!
真是无聊…
Отрекись от своих слов!
他命真是大!
Повезло ему!
真是耻辱!
Какой СТЫД!
真是壮观。
Это что-то.
真是蠢货。
Идиот.
真是惊险。
Повезло.
真是没想到!
вот уж не думал!
真是遗憾。
Мне жаль.
你是真欠干
у тебя такой недотрах; хочешь, чтоб тебе врезали
真是 个怪人!
вот экземпляр!
真是好样的!
ай да молодец!
真是有趣。
Экстраординарно интересно.
真是糟糕。
Это печально.
真是壮观……
Ой, что это...
真是无聊。
Это не смешно.
真是倒霉!
Это некстати!
真是可怜。
Жалость-то какая.
哼,真是扫兴。
Хмм, какой облом.
真是野蛮。
Какое варварство.
真是浪费。
Как жаль.
真是奇景。
Вот так так!
真是可口!
Восхитительное угощение.
真是不要脸!
Какое бесстыжее лицо!
真是奇怪。
Вот настоящая тайна.
真是混账。
Какой пижон...
唉,真是…
Ой, ну в самом деле...
真是太好了!
прямо закачаетесь!
真是活见鬼。
It’s utter nonsense.
真是浪费……
Какая жалость...
真是浪漫。
И очень романтично...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
真是 | 是的 | ||
1) действительно, поистине, на (в) самом деле; прямо-таки; истинный, настоящий, верный (правильный); конечно!; бесспорно; вот именно
2) вот уж действительно!; вот ещё; подумать только!; скажите пожалуйста!; ну и ну!; ну ты даёшь, совсем того
|
1) да; да, так
2) вм. 似的
|