看到预象
_
Видения
примеры:
你看到预象之类的东西吗?
У вас видение, что ли?
大司祭看到预象,原子之神要求要和平共处。你是来告诉我事情已经完成了吧?
Верховному исповеднику было видение. Атом требует мира. Полагаю, вы пришли сообщить мне, что задача выполнена?
预象!我看到预象了!
Видения! У меня видения!
原子之神有让你看到任何预象吗?
Посылал ли вам Атом какие-нибудь видения?
原子之神在此事上赐予我的预象很清楚。谢谢你在我看到时,再次收容了我。
Воля Атома на этот счет была ясна. Я... я хочу еще раз поблагодарить вас за то, что вы позволили мне укрыться здесь.
和平共处?跟原子教徒?是啊,直到下次他们的大司祭又看到其他“预象”为止。
Мир? С Детьми Атома? Ну да до тех пор, пока у Верховного исповедника не будет еще одного "видения".
我见到预象那天后,就再也没有离开这里了。
В тот день, когда мне было видение. С тех пор я не сходил с этого места.
пословный:
看到 | 预 | 象 | |
1) обратить внимание на...; перейти к...
2) увидеть, обнаружить; усмотреть, заметить
|
I наречие
заранее, предварительно, заблаговременно [устроить, приготовить]
II гл.
1) вм. 与: принимать участие, участвовать, вмешиваться в...; ввязываться в... 2) быть в нерешительности, быть в неуверенности, колебаться, сомневаться
3) быть довольным (весёлым, счастливым), испытывать радость (блаженство, спокойствие)
III словообр.
в сложных терминах в физике, химии, технике соответствует предлогам: пре-, пред-, под-
|
3)...7)
1) слон
2) шахм. слон
3) портрет; изображение
4) тк. в соч. образ; явление
5) походить; быть похожим; наподобие
6) похоже (на то), что; как будто; вроде
7) союз
|