看上去象
_
на вид являться
примеры:
从这点上去看
view from this aspect
他看上去很脏。
Он выглядит грязным.
他看上去很土。
Он выглядит деревенщиной.
看上去有点消瘦
look a bit emaciated
看上去像鬼怪样
выглядеть как привидение
他看上去很斯文。
На вид он очень интеллигентен.
看上去和新的无异。
It looks as good as new.
你看上去情绪荫郁。
You look blue.
他看上去十分从容。
He looks very calm.
没有看上去那么简单
не так легко, как кажется
你看上去有点儿憔悴。
You look somewhat wan and thin.
他看上去像一个军人。
Он выглядит как военный.
我父亲看上去很严厉。
My father looks stern.
他的举止看上去很俗气。
His manner seemed rather boorish.
他为何看上去如此凄伤?
Why is he looking so sad?
这位先生看上去很面善。
Этот господин на вид очень добрый.
去睡觉吧,你看上去困乏极了。
Иди спать, ты выглядишь очень уставшим.
她并不像看上去那么虚弱。
She is not so weak as she looks.
上装过于浓艳看上去不自然。
Too much make-up looks unnatural.
这个建筑看上去有一种压抑感。
This building is depressing.
去睡觉吧,你看上去(已是)满脸倦意。
Go to bed. You look tired out.
从泰山顶上看去,日出真是个奇观。
Viewed from the top of Mount Tai, the sunrise was indeed a spectacle.
他看上去强健,其实他的心脏很衰弱。
He appears to be strong and healthy, but, as a matter of fact, he suffers from a very weak heart.
他看上去比在银幕上要年轻漂亮得多。
He looks much younger and handsomer than on the screen.
这个苹果看上去很新鲜、应该很好吃吧。
Это яблоко с виду очень свежее, наверняка очень вкусное.
- 可了不得了!大街上全是人!
- 为什么呀!快去看看!
- 为什么呀!快去看看!
- Кошмар! На улице полно народу!
- С чего бы это? Сходи, посмотри!
- С чего бы это? Сходи, посмотри!
他看上去病得很厉害,一定是劳累过度了。
He looks very ill; he must have burnt the candle at both ends.
一把削尖的单刃军刀被犁从地上犁了出来,看上去并不像哥萨克军刀
Вывернутая из земли плугом односторонне заточенная сабля не была похожа на казачью
这所房子看上去破旧了, 但还可以支持五十年左右或更多一些时间
дом на вид казался ветхим, но мог простоять еще лет пятьдесят и более
пословный:
看上去 | 象 | ||
1) на вид; с виду; по виду
2) по-видимому, кажется; похоже, что...
|
3)...7)
1) слон
2) шахм. слон
3) портрет; изображение
4) тк. в соч. образ; явление
5) походить; быть похожим; наподобие
6) похоже (на то), что; как будто; вроде
7) союз
|