相面先生
_
旧称以相面为职业的人。徐迟《牡丹》四:“一位有名的铁嘴,相面先生,哲学博士,曾经推算过她的生肖时辰,说她已给他带来了吉祥之兆。”
xiàngmiàn xiānshēng
physiognomist旧称以相面为职业的人。徐迟《牡丹》四:“一位有名的铁嘴,相面先生,哲学博士,曾经推算过她的生肖时辰,说她已给他带来了吉祥之兆。”
примеры:
没有人能跟测颅先生相匹敌。
Ни одному мужчине не сравниться с Головомером.
你的朋友真是不同凡响。这位狄拉夫先生相当有魅力呢。
Должна признать, у тебя необычные друзья. Этот Детлафф - весьма загадочный человек.
测颅先生面无表情地看着远方——沉默不语。
Головомер стоически смотрит вдаль и молчит.
пословный:
相面 | 先生 | ||
1) господин (вежливое обращение, используется отдельно или вместе с фамилией); мужчина, молодой человек
2) муж; супруг
3) учитель; наставник
4) диал. врач 5) уст. бухгалтер
6) уст. учёный, доктор, мастер (о представителях профессий, требующих владения особыми навыками, напр. врачах, учителях, гадателях и пр.)
7) первенец
|