盲从
mángcóng
слепо следовать (подчиняться)
mángcóng
слепо следовать кому-либо/чему-либослепо следовать за кем чем; слепой повиновение; слепое повиновение
máng cóng
不问是非地附和别人;盲目随从:遇事要多动动脑子,不能盲从。mángcóng
[follow blindly; follow like sheep] 盲目地附合随从
máng cóng
不辨是非,毫无主见的附和他人。
如:「要有定见,不要盲从。」
máng cóng
to follow blindly
to conform slavishly
unthinking obedience
máng cóng
follow blindly; follow like sheep:
我们对任何事情都要问一个为什么,绝对不应盲从任何人。 We must always go into the whys and wherefores of anything. On no account should we follow anyone like sheep.
mángcóng
follow blindly
不能盲从父母的意见。 We can't blindly follow our parents' ideas.
盲目跟随;不分是非地附和。中国近代史资料丛刊《辛亥革命‧武昌起义清方档案‧宣统三年九月二十六日朱益藩奏摺》:“当时倡乱者不过数百人,盲从者不过数千人。”
частотность: #27033
в русских словах:
зомбировать
несов. и сов. кого 使盲从, 使不思索盲目执行他人意志; 通过心理作用控制...的行为; 洗脑; 操控
плыть в фарватере
(кого-чего-либо) 追随... zhuīsuí..., 盲从... mángcóng...
повиноваться
слепо повиноваться кому-либо - 盲从
угодливость
盲从
синонимы:
примеры:
盲从的仿效
слепое подражание, рабское подражание
盲从地接受
slavishly accept
我们对任何事情都要问一个为什么,绝对不应盲从任何人。
We must always go into the whys and wherefores of anything. On no account should we follow anyone like sheep.
不能盲从父母的意见。
We can’t blindly follow our parents’ ideas.
尼米捷本已布下绝妙好局,可惜凡人只知盲从,让没法控制心灵的尼米捷无可奈何。
Нив-Миззет разработал идеальный план, но разум смертных, согласившихся претворить его в жизнь, был не в его власти.
英雄请留步沉默并致盲从睡眠中醒来的敌人,持续3秒。
«Постойте и послушайте» на 3 сек. ослепляет и поражает эффектом немоты проснувшихся противников.
对社会习俗盲从是愚蠢的。
It is silly to be a slave to social conventions.
赞同地点点头。你不希望被人盲从。你想有个朋友。
Кивнуть понимающе. Вам не нужна безрассудная преданность. Вам нужен друг.
我盲从着卢锡安,他却把我引入歧途。不是出于选择,不是出于有意设计,只是出于...本心。
Я безоговорочно доверял Люциану, но он повел меня по ложному пути. Не осознанно, не по плану, а просто.... потому что так вышло.