盖棺论定
gàiguān lùndìng
букв. закрыв крышку гроба сделать вывод
1) окончательную оценку человеку можно дать только после его смерти
我们这一代的成就,得等到下一代来盖棺论定才算数。 Окончательную оценку нашему поколению смогут дать только потомки
2) принять окончательное решение, сделать окончательный вывод
事情现在还没到盖棺论定的时候,你先别忙着下结论 это дело еще не решено окончательно, не торопись с выводами
окончательную (правильную) оценку человеку можно дать только после его смерти.
окончательная оценка
gài guān lùn dìng
指一个人的是非功过到死后做出结论。gàiguān-lùndìng
(1) [A man's merits or demerits can be finally judged only after his death]∶一个人一生的是非功过到死后才能作出定论
盖棺公论定, 不泯是人心。 --《可斋续稿后·挽史鲁公》
(2) [make final judgement]∶现在常用来比喻对一时一事作出定论
在过去说来, 她这个小命运已是被盖棺论定了
gài guān lùn dìng
don’t pass judgment on a person’s life until the lid is on the coffin (idiom)gài guān lùn dìng
One's character is correctly criticized (judged; evaluated) after his death.; A man's merits or demerits can be finally judged (appraised) only after his death.; Call no man happy before he is dead.; Final judgment can be passed on a person only when the lid is laid on his coffin.; No final verdict can be announced on a man before his death.; Only when a person is dead can he be finally judged and assessed.; When one's coffin is covered, all discussion about him can be settled.gàiguānlùndìng
One's deserts can be judged only after death.【释义】盖上棺材盖,才能下结论。人死后对其一生作出评价。
【出处】唐·韩愈《同冠峡》诗:“行矣且无然,盖棺事乃了。”
【用例】在过去说来,她这个小命运已是被盖棺论定了,然而在今天,这一切都要重新估计。(茹志娟《在果树园里》)
指一个人的是非功过到死后才能做出结论。
частотность: #61908
примеры:
我的命运就盖棺定论了。
Моя судьба предрешена.
一个人死的时候才最终盖棺定论。
Что из себя представлял человек - станет ясно только после его смерти.
пословный:
盖棺论 | 论定 | ||