疑之爪牙
_
Служитель Сомнения
примеры:
庇护我们不受野兽爪牙之扰。
Огради нас от тварей, клыка и когтя.
在我们处理好紫喉女王的爪牙之前,我没办法派出增援。
Я не смогу отправить ей никакой подмоги, пока мы не разберемся с прислужницами Верховной Лиховестницы.
运气好的话,你应该能赶在恩佐斯的爪牙之前找到拉希奥并获得可以帮助黑角的东西。>
Есть надежда, что вам повезет найти Гневиона раньше, чем это сделают слуги НЗота, и добыть что-нибудь, способное помочь Смоляному Рогу.>
пословный:
疑 | 之 | 爪牙 | |
I гл.
1) сомневаться, проявлять недоверие; недоверять
2) подозревать, догадываться, иметь подозрение
3) удивляться, поражаться; пугаться; удивительный, странный; страшный 4) колебаться, не решаться
II сущ.
1) сомнение, недоверие
2) подозрение; предположение
3)* ист. и (первый из четырёх ближайших советников императора в древнем Китае)
III вводное слово
уж не... ли...? кажется, что...; мнится мне, что...
|
1) когти и клыки
2) приспешник, прихвостень, лакей
3) агенты, агентура
|