留有一手
liúyǒu yīshǒu
иметь козырь в запасе; иметь вариант про запас
比尔经常留有一手,所以当第一个计划失败后,他就试行第二个 Билл всегда имел вариант про запас, и поэтому, когда один план проваливался, он сразу пробовал второй
liú yǒu yì shǒu
have a card up one's sleeve:
比尔经常留有一手,所以当第一个计划失败后,他就试行第二个。 Bill always has a card up his sleeve, so when his first plan failed he tried another.
примеры:
配合地说他你总是会留一手。
Подыграть и сказать, что всегда носите с собой запасное.
留有一定的空间
оставлять определенное пространство
总给他留有一隅
всегда в сердце оставлять для него уголок, питать к нему тайную любовь
「当敌人已经走投无路时,要给他们留一手备选。」 ~欧尼希兹
«Всегда предлагай врагу выбрать, когда выбора нет». — Об-Никсилис
пословный:
留有 | 有一手 | ||
1) уметь, иметь навык
2) тайная связь между мужчиной и женщиной
|