留下他
_
Он остался там
примеры:
刺客大师通常会在他们杀死的猎物身上留下他们独特的印记。一般都是为了博取名声之类的。
Мастера-убийцы всегда оставляют на жертвах свои метки. Это их визитные карточки, повод прославиться среди себе подобных.
刺客大师通常会在他们杀死的猎物身上留下他们独特的印记。通常是为了博取名声之类的。相信我,这正是刺客大师的杰作。
Мастера-убийцы на телах своих жертв всегда оставляют знак. Чтобы собратья по ремеслу уважали. И уж поверь, это работа мастера-убийцы.
冥界河水虽能留下他的记忆,却带不走他的残忍。
Его воспоминания остались в Подземном Царстве, но жестокость его переправилась через Реки вместе с ним.
说服他留下来。
Убедить его остаться.
房主准许他留下来。
The landlord permitted him to stay.
他要走, 而我留下[不走]
он уезжает, я же остаюсь
我再三请他留下来。
I repeatedly asked him to stay over.
杀了他!别留下证人!
Убить его! Без свидетелей!
他恨自己不该留下来
он досадовал на себя за то, что остался
他们两个留下未走。
Both of them stayed behind.
他还留下了一张字条。
Он оставил с ними записку.
他的真的害怕被留下来。
Он на самом деле боится, что его бросят.
他留下话让我在这儿等他。
He had left word I should wait for him here.
别手下留情,也别同情他!
Не будет тебе ни милосердия, ни жалости!
他身后遗留下许多著作
он оставил после себя много трудов
他总会留下点什么吧?
Он же должен был что-то оставить после себя, верно?
他没在家, 我留下一个字条
его не было дома, и я оставил записку
他感到我们不必要留下来。
He found it unnecessary for us to stay behind.
询问他为什么被留下了。
Спросить, почему его здесь оставили.
听说他们留下一堆宝藏!
Говорят, там полным-полно сокровищ осталось.
他的去世留下了这个空位。
His death has left the void.
岁月在他身上留下了印记
следы, которые время оставило на нем
岁月在他脸上留下了痕迹
года оставили след на его лице
他的头在枕上留下印痕。
His head left an imprint on the pillow.
伤口在他脸上留下了疤痕。
The injury scarred his face.
他的脸因天花而留下疤痕。
His face is pitted with smallpox.
说你觉得他们应该留下来。
Сказать им, что, по-вашему, они должны остаться.
他死后留下妻子和五个孩子。
He left a wife and five children.
把骨头留下,警告其他人。
Оставлю твои кости в назидание другим.
他叔父给他留下五万元遗产。
His uncle left him a legacy of $50,000.
他妻子死后留下两个小女孩。
His wife left behind her two little girls.
你觉得他会笨到留下证据吗?
Думаешь, он был настолько глуп, чтобы оставить какие-то улики?
他的讲演给我留下了深刻的印象。
His speech has left a deep impression on me.
一封信?他们就只留下了这个?
Письмо? Это все, что мне от них осталось?
没必要留下来给其他人捡走。
Лучше взять это с собой.
探险队依照他留下的路径行路。
Экспедиции идут по тропам, которые он оставляет за собой.
松软的泥土上留下了他的脚印。
His feet left prints in the soft soil.
他没有给你留下退让的空间。
Он практически не оставляет тебе пространства для маневров в этом вопросе.
看看他们有没有留下什么值钱的。
Посмотрим, оставили ли нам чего полезного.
强盗在烂泥里留下了他的脚印。
The robber left an impression of his feet in the mud.
他的演说给听众留下了深刻的印象。
His speech made a strong impression on the audience.
他身后留下一个寡妇和两个孩子。
He leaves a widow and two children.
她在他的脸颊上留下了纯洁的一吻。
Она быстро поцеловала его в щеку.
他的大话没有给任何人留下印象。
He impressed no one by his bluster.
他的人品给我们留下了深刻的印象。
His personality left a deep impression on us.
这次旅行给他们留下了良好的印象。
The journey leaves a favourable impression.
他的引退给董事会留下了一个空缺。
His resignation left a vacancy on the board of directors.
牺牲者的尸体是他唯一留下的形迹。
Там, где он проходит, остаются лишь тела его жертв.
也许他们留下了一些有用的东西?
Может, оставили что-нибудь полезное?
他会逃跑而你会留下,这就是结局!
Он сбежит, а ты останешься - и точка!
建议他问你身后留下的那堆尸体。
Предложить ему задать этот вопрос горам трупов, которые вы оставили за собой.
拔腿就走,留下他在那里喃喃抱怨。
Развернуться на каблуках и уйти прочь с безмолвным ворчанием.
那是卡式录音机吗?他有留下录音带?!
Это плеер? Он оставил кассету?!
他去世时留下大量尚未整理的文稿。
At his death he left a great mass of undigested manuscripts.
你可以到公墓看看他们留下的东西。
На кладбище найдешь то, что от них осталось.
他的辞职给董事会留下了一个空缺。
His resignation left a vacancy on the board of directors.
杀了他,并且确保不留下任何证据。
Убейте его. Так, чтобы хоронить было нечего.
他父亲去世时留下了一百万元遗产。
When his father died, he left an estate of one million dollars.
他严谨的推理给我留下了深刻的印象。
I was impressed by his severe reasoning.
告诉他只要肯出力,他就可以留下来。
Сказать, что он может остаться, если будет работать как следует.
告诉他,你将享受祖辈留下的遗产。
Сказать, что вы бы стали прожигать нажитое предками состояние.
更好的问法是,“他留下了什么?”
Лучше спроси, что он там оставил.
没有人逼你留下来,何不留下他直接走人?
Здесь никто тебя не держит. Может, уйдешь без него?
我们留下。回学院去告诉他们事态如何。
Мы останемся здесь. Вернись в Коллегию и сообщи, что происходит.
我留下来以使他可能不会再感到孤独。
I stay on so that he may not feel lonely.
如果他匆忙离开,也许会留下些东西。
И если он торопился, может, он оставил то, что нам поможет?
坚持让他留下来。你还有更多的问题要问。
Настаивать, чтобы он остался. У вас есть еще вопросы.
他知识渊博给听众留下了深刻的印象。
He impressed his audience by the profundity of his knowledge.
如果他可以保持常态,我就准许他留下。
Если он хоть отчасти сможет вести себя как нормальный человек, я позволю ему здесь остаться.
这一可怕的经历给他留下了终身的创伤。
The terrible experience had scarred him for life.
他因卷入丑闻, 在名誉上留下污点。
His involvement in the scandal was a blot on his reputation.
我们让赞达罗尔留下,让他看守两姐妹。
Мы решили, что Зандалор не должен идти с нами: пусть он лучше присмотрит за сестрами.
找他的话,我之前特意留意了一下他的足迹。
Если это он, то на вашем месте я бы обратила внимание на следы.
他简要明确的论证给我留下深刻的印象。
His elegant piece of reasoning impressed me deeply.
他血都流干了,最后连灵魂都没有留下。
Выпусти ему всю кровь, чтобы даже духа не осталось.
就算他不在这儿,他也肯定留下了线索。
Даже если его здесь нет, он должен был оставить какие-то следы.
他不指望你留下来。他怎么会指望这种事呢?
Он не ждет, что ты останешься. Да и с чего бы?
他又要留下你一个人了,真是太悲伤了。
Он снова оставит тебя в одиночестве. Это грустно.
他有一道搏斗留下的伤口——在下巴和嘴巴上?
У него были боевые шрамы: на подбородке и возле рта?
他们一同离开了,留下我独自坐在那里。
They went off together and left me sitting there.
如果乔尼是真的,那他一定会留下足迹。
Если Ивасик настоящий, наверняка он оставляет следы.
老板会让我留下战利品吗?……我该告诉他们吗?
А не забрать ли трофеи с-с-себе? Бос-с-сы вс-с-се равно не узнают...
你知道规矩,他通过测验了。他可以留下来。
Ты же знаешь правила. Он прошел тест. Он может здесь оставаться.
我留下来照顾他,之后……我们就爱上彼此了。
Я осталась у него, заботилась о нем, а потом... В общем, мы полюбили друг друга.
他们拿走了食物但留下了淡水。他们只要食物,不要人命。
Еду забрали, воду оставили. Это были воры, а не убийцы.
他从父亲那里继承了这座房子(房子是父亲留下的遗产)
Этот дом он получил в наследство от отца
他们留下来的东西呢?应该会有这类线索…
А может, после него что осталося... Следы какие, или что...
你想怎么着?难道要留下来跟他们一起死吗?
И что, хочешь с ними остаться?
不敢相信他们居然留下了另一个进入方法。
Даже не верится, что они оставили какой-то вход открытым.
告诉他,死亡不会引战,只会留下冰冷的拥抱。
Сказать, что смерть дарует не бой, но лишь холод и тьму.
至少我们能跟着他留下的线索继续调查下去。
Все что нам остается делать – следовать его указаниям.
他从父亲那里继承了这座房子; 房子是父亲留下的遗产
этот дом он получил в наследство от отца
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
留下 | 他 | ||
1) оставить, задержать (у себя)
2) оставить для передачи (кому-л., напр., записку, наследство)
3) отложить на сохранение
|