生活奢侈
shēnghuó shēchǐ
жить в роскоши
в русских словах:
роскошествовать
生活奢侈 shēnghuó shēchǐ
роскошь
жить в роскоши - 生活奢侈
примеры:
他的收入不允许他生活奢侈。
Его доход не позволяет ему жить на широкую ногу.
他们生活奢侈。
Они живут на широкую ногу.
暴发户们生活奢侈。
The upstarts live high.
奢侈的生活方式
роскошный образ жизни
她生活极其奢侈。
She is living in wanton luxury.
过豪华奢侈的生活
жить на полную катушку
沉迷于奢侈(罪恶)生活
wallow in luxury (vice)
奢侈逸乐的生活方式
сибаритский образ жизни
那年轻人过着奢侈的生活。
That young man lived a life of luxury.
年轻人不该迷恋奢侈的生活。
Young people should not be drawn to a life of luxury.
享乐主义者喜爱豪华奢侈生活的人;享乐主义者
A devotee to sensuous and luxurious living; an epicure.
她连生活必需品都不能买,更不用说奢侈品。
She cannot buy daily necessities, much less luxuries.
这个乡下姑娘不习惯他们奢侈的生活方式。
The country girl was not used to their lavish mode of living.
你说得对,我没时间管这些垃圾,我的生活可奢侈了。
Ты прав. У меня нет времени на хлам. Я веду роскошный образ жизни.
最棒的是,我们能够拥有足够的金钱来挥霍,我们能再次过上奢侈的生活。
Нужно делать все возможное, чтобы заработать достаточно денег и снова зажить в роскоши.
我们斯卡尔确实比较喜欢简单的生活,但偶尔也会享受一些奢侈的东西。
Мы, скаалы, конечно, предпочитаем простую жизнь, но надо же иногда себя баловать.
我们斯卡尔人确实比较喜欢简单的生活,但偶尔也会享受一些奢侈的东西。
Мы, скаалы, конечно, предпочитаем простую жизнь, но надо же иногда себя баловать.
加卢斯发现了墨瑟所谓的“…为满足个人欲望而挥金如土的奢侈生活”。
Галл узнал, что тот ведет... чересчур роскошную жизнь с непомерными тратами золота на личные удовольствия.
加卢斯称他所发现到的为“……为满足个人欲望而过着挥金如土的奢侈生活”。
Галл узнал, что тот ведет... чересчур роскошную жизнь с непомерными тратами золота на личные удовольствия.
“因为悲伤而卧床不起对于我们这些要工作的人来说太过奢侈。”她抱紧双臂。“我埋葬了他,为此哀痛了适当的时间,然后继续生活。”
«Мы, рабочие люди, не можем позволить себе валяться в постели и тосковать». Она скрещивает руки на груди. «Я похоронила его, погоревала, сколько положено, и продолжила жить».
“我没有。不过,因为悲伤而卧床不起对于我们这些要工作的人来说太过奢侈。”她抱紧双臂。“我埋葬了他,为此哀痛了适当的时间,然后继续生活。”
«Я не так категорична. Но мы, рабочие люди, не можем позволить себе валяться в постели и тосковать». Она скрещивает руки на груди. «Я похоронила его, погоревала, сколько положено, и продолжила жить».
他们生活奢华。
They live in luxury.
一位生活奢华的女继承人
An heiress living in the lap of luxury.
пословный:
生活 | 奢侈 | ||
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|