生平遇到的一件事
_
случай из биографии
примеры:
就是这个地方。感觉就像家乡一样。我的人生中终于遇到一件好事了,真是太开心了。
Еще бы. Тут просто как дом родной. Наконец-то жизнь наладилась.
我不知道你在那下面会遇到什么,不过有一件事可以肯定。
Я не знаю, что ждет тебя там внизу. Но могу точно сказать одно:
我的好友在他的旅途中总是遇到怪异又惊骇的事物,我对此早已习以为常。然而在法罗岛发生的事件却仍然让我十分震惊。在整件事的开端,他走进一座滨海村庄,被误认为一名尼弗迦德人
Я уже привык к необычным приключениям, в которые то и дело ввязывается мой друг Геральт, но то, что произошло с ним на Фарерах, удивило даже меня. Началось с того, что ведьмак попал в небольшую деревушку на побережье, где его приняли за нильфгаардца...
在我们的旅行中学到的一件很重要的事情就是:遇到不同世界的野生生物时必须倍加小心。当埃索达坠毁的时候,上面装载着外域中的多种不同生物,包括一种被称作掠食者的凶猛虫类。
В наших странствиях мы хорошо усвоили один урок: нужно быть крайне осторожным, перенося животных и растения из одного мира в другой. На "Экзодаре" при крушении были образчики многих видов нездешних существ, в том числе насекомовидный хищник, который зовется опустошителем.
пословный:
生平 | 遇到 | 的 | 一件 |
1) всю жизнь; целая жизнь
2) жизнь и деятельность; жизненный путь (исторического лица)
3) при жизни
4) в обычное время
|
事 | |||
1) дело; факт; событие
2) занятие; работа; книжн. делать что-либо; заниматься чем-либо
3) происшествие; несчастный случай; неприятность
|