珠翠之珍
_
指水陆所产的美味食物。
【释义】指水陆所产的美味食物。
【出处】三国魏·曹植《七启》:“山鵽斥鷃,珠翠之珍。”
примеры:
珍珠之歌暂未开启,敬请期待。
Жемчужная песнь недоступна. Подождите чуточку!
或许你在取珍珠之前应该试着倒掉一些砂砾。
Возможно, тебе придется счистить немного грязи, чтобы можно было добыть жемчужину.
也许你在取出珍珠之前应该尝试把砂砾去掉。
Прежде, чем доберешься до жемчужины, порой приходится счистить немало грязи.
但它自称是珍珠之王!价值连城,我敢肯定,那可是一国之王的赎金呐...
Но он же назвал себя королем жемчужин! Наверняка он стоит целого состояния...
你是说珍珠之王?听起来很值钱!我们把它卖给当地的商人吧。
Король жемчужин, говоришь? Похоже, вещь ценная. Давай продадим его местному торговцу.
你是说珍珠之王?卖给当地的商人,我肯定能大赚一笔。你现在是我的了!
Король жемчужин, говоришь? За него местные торговцы щедро заплатят. Теперь ты мой!
善良的骑士,你有什么看法?你会把珍珠之王放归大海,让他把遗失已久的宝藏交给你吗?
Что скажешь, добрый рыцарь? Вернешь ли ты короля жемчужин в море? А я подарю тебе давно утерянные сокровища!
пословный:
珠翠 | 之 | 珍 | |
1) жемчуга и самоцветы
2) женские головные украшения
3) мясо жемчужницы и зимородка (деликатесы)
|
I
сущ.
1) жемчужина, драгоценность; редкость, диковина
2) изысканное кушанье, деликатес
II
прил. 1) драгоценный, ценный; редкостный, диковинный
2) прекрасный, превосходный; красивый
III гл.
ценить, дорожить
|